U don’t know 咩~看完这篇文,你就能听懂新加坡英文

2019年01月02日

有很多身在新国的人说,由于很多国际企业区域总部设于新加坡,接触新加坡口音的机会越来越多,可不可以谈谈新加坡口音。

U don’t know 咩~看完这篇文,你就能听懂新加坡英文

新加坡是一个移民国家, 有42%的移民人口,种族群居产生独特风格的口音。

这种Singlish特别到什么程度?曾经和一个美籍顾问闲谈,他说刚新加坡时还以为他们说的是方言,认真听了好一会儿才知道原来他们说英语。

U don’t know 咩~看完这篇文,你就能听懂新加坡英文

新加坡英语虽非主流英语,但它自信、强势,完全没有那种“想说不敢说”的忸怩尴尬,Singlish强大的生命力,于此看出端倪。

01

每一个字都上扬

新加坡人讲话给人一种强烈的乐观气氛,每一个字,每一音节都上扬。

像document说成“打Q”,better说成“北ㄊ”,听起来像话永远没说完一样。这几个用上扬音念,听起来是不是有点星味?

英语:uni′versity;popu′lation;

新加坡英语:uni′ver′si′ty;po′pu′la′tion。

02

特别的元音和子音

新加坡人会bit发成“beat”,把but发成“boot”。又喜欢重复Wait!Wait!会变成了/wei′-wei′/。

大家最爱模仿新加坡人讲英文的是把three说成“tree”。特别是three这个字,据说一定要讲成“tree”新加坡人才懂。thin就要变成“tin”。

网络上有一段新加坡英语笑话,试看看你懂不懂新加坡人说英语:

A: Lader where do eat ah?

B: Basar loh!

A: Sa-de-de jus wen leh…

B: Den ko-pi-tiam loh!

U don’t know 咩~看完这篇文,你就能听懂新加坡英文

除了新加坡人之外,也许没有人能懂,对照正统英文是:

A: Later where shall we go to eat?

B: (How about) Basar?

(Basar是马来语“市集”)

A: I just went there on Saturday…

(他们颠倒说 Saturday just went, 你看出Saturday了吗?)

B: Then we go to the coffee shop.

(ko-pi-tiam 是新加坡的“咖啡店”)

03

独特的英语文法

(1) 新加坡英语表情丰富,尾音加了很多咩、啦、唉:

You don’t know that meh?(惊讶)

I don’t know how lah.(不耐烦意味)

It’s okay lah.(表示安慰。)

(2) be动词省掉:

be动词没有特别意思,新加坡英语多半省略它:

This house very nice.(这个房子很好看。)

U don’t know 咩~看完这篇文,你就能听懂新加坡英文

(3)用got表示不同型式的“有”:

Got problem call me can.(有问题打电话给我。)

(4)so为新加坡英语出现率最高的字

so=if: So you come late, we go.(要如果你来晚了,我们就走了。)

so=that: I don’t think so he work hard.(我不认为他工作认真。)

(5)夸张的重复:

They talk talk so much.(他们讲个不停。)

(6) 自由的文法:新加坡英语时态不重要,句子结构直接套中文

This is the shop that I am running.(这就是我开的那家商店。)

They gone last night.(他们昨晚走了。)

This book you want or not?(这本书你要不要?)

新加坡的官方英文还是强调文法要正确,不如民间版活用十足。Singlish里同时也夹杂着许多中文语法,新加坡同事和英美人士开会,有中国人在场,沟通会容易得多。

U don’t know 咩~看完这篇文,你就能听懂新加坡英文

转载请注明来源:狮城新闻