原版《小娘惹》匆匆结尾 新版弥补遗憾 结局有惊喜

137天前     234
原版《小娘惹》匆匆结尾 新版弥补遗憾  结局有惊喜

中国版《小娘惹》女主角找了新人肖燕(右)演出,戴向宇则再演出原版的同一角色山本洋介。

(新加坡14日讯)中国版《小娘惹》上个月底在中央电视台(央视CCTV-8电视剧频道)播出,该剧翻拍自2008年的新加坡剧《小娘惹》,耗资1.5亿人民币(约8850万令吉)制作,由洪荣狄再次出任故事人、中国大陆导演郭靖宇担任总导演,新加坡导演谢敏洋(原版监制、导演之一)和黄光荣执导,大陆小花旦肖燕、台湾演员寇家瑞主演。

20200713_showbiz_xiaoniangre.jpg

寇家瑞(左图)在新版演出男主角,向云(右图)则出演“陈老太”。

值得一提的是,戴向宇相隔12年再演出善良且热爱娘惹文化的日本摄影师山本洋介,外形冻龄被赞“防腐男神”;在原版饰演天兰的向云则在新版出演陈老太,除了徐鸣杰、曹国辉等观众熟悉的本地演员之外,其他演员均来自大陆和台湾。

据新版《小》故事大纲介绍,该剧讲述三代娘惹天兰(涂凌饰)、菊香与月娘(由肖燕分饰两角)的故事,展现了在封建礼制笼罩之下女性从防御、反抗到挣脱的醒觉奋斗过程,颇有励志性。

原版《小》在中国播出时共32集,新版45集,洪荣狄曾受访表示当年集数受限,接近尾声匆匆交代剧情,于是在拍新版时想要弥补当年的遗憾,重写当年笔下的人物。据悉,两版剧情差别不大,不过新版结局有惊喜。

新版开播之后屡登微博、抖音等热搜榜,收视率节节攀升,热度不减。至截稿前,原版在豆瓣评分8.5,新版评分为5.4。

原版《小娘惹》匆匆结尾 新版弥补遗憾  结局有惊喜

旧版《小娘惹》因集数不足,只能匆匆结尾。(取自网络)

不过,由于当年《小》红遍东南亚,看过原版的观众难免会比较两版,至今新版口碑两极化。

有网民认为,新版画质及人物造型更精致,在场景、服饰和礼仪方面下足功夫,但也有观众针对女主角的选角、配音、偶像剧的滤镜等,认为新不如旧,拍不出南洋味。

为加强娘惹文化可信度

郭靖宇最近接受新京报访问时说,一次来新游玩与家人到了一家娘惹餐馆用餐,并留下深刻印象,之后得知新加坡当年有一部《小》,并且被它的故事与其蕴含的文化意义打动,于是买下版权翻拍。

他说:“这部剧对海外华侨生活的关注,可以给中国观众看。另一方面,也是中国文化走出去的另一种方式。”

对于女主角由肖燕主演,除了希望能栽培新人,他解释,若找来一个大家熟悉的女演员来演绎中国观众不太熟悉的娘惹文化,可信度不太高。

他认为肖燕把角色完成得很好,但也说:“任何一部成功的作品,饰演主角的第一个演员肯定是成功的,比如翁美玲版的黄蓉,之后谁去演黄蓉都免不了被对比。”

至于采用无线班底配音,郭靖宇说:“我们剧组演员的原声都演绎得很好,但是剧中的演员来自不同地方,有新加坡、马来西亚演员,也有东北人,合在一起有点南腔北调的感觉。”

他指出,整部剧的声音统一配合才利于讲故事,最后只能从台湾或香港团队之间做出选择,因其他配音团队很难做到整体的配音班底。

事实上,在新版开播之前,戴向宇曾向本地观众喊话“请多给一点包容度”,指跨国籍的表演确实具有挑战性。

剧情没创新突破

中国人民网报道,新版《小》口碑平平,观众质疑的声音集中于对导演翻拍做法的不理解。

报道引用业内人士的说法,称观众不买单原因在于,即使翻拍技术比过去进步,但是演员对待表演的态度却与老演员存在差距。

此外,新版在剧情上与原版过于雷同,既不能超越原版的评价,翻拍后也没有做到剧情上的创新突破;再加上观众对原版一些根深蒂固的经典记忆,新版很难得到认可。

中国搜狐也指出,《小》对于新加坡如同《大长今》对于韩国,这部剧所呈现的都独具当地特色,这也使得中国翻拍具有非常大的难度,难免会“水土不服”。

转载请注明来源:狮城新闻