# ◤希盟崩盘◢ Septuagenarian! Nonagenarian! 吴作栋抛2word调侃敦马 

URL: https://www.shicheng.news/v/8eAbL
Published: 2020-02-25
Source: 狮城新闻

（吉隆坡25日讯）Septuagenarian是什么意思? Nonagenarian又是什么意思？

“酸”人，又不伤人，需要技巧；要以英文“酸”临时首相敦马哈迪，当然也要英文造诣“顶呱呱”，就像新加坡荣誉国务资政吴作栋，用两个深奥的英文词，讽刺马哈迪在古稀之年，仍要忙政治。

吴作栋周一早上，在他的面子书上载3张在海岸旁的照片，包括他站在果树旁的照片，以及两张蜘蛛结网的照片，但是，吸睛的是贴文。

[](https://www.chinapress.com.my/wp-content/uploads/2020/02/20200226CPKK34c_SINGAPORE_GOH_CHOK_TONG_MAHATHIR.jpg)

![◤希盟崩盘◢ Septuagenarian! Nonagenarian! 吴作栋抛2word调侃敦马 ](https://www.shicheng.news/images/image/1626/16267845.avif?1589857680)





吴作栋藉马哈迪94岁仍活跃于政坛，贴文教大家学习两个形容高龄的英文词。

他是这么写道：“古稀之年”（Septuagenarian）的人，有幸享受大自然和生活中的简单快乐，不像“耄耋之年”（Nonagenarian，90多岁）的马哈迪。我们的政治方针正确，政治交接计划也顺利进行。”

这段文字，隐喻马来西亚的政治局势，也暗讽已94岁的马哈迪，仍不甘寂寞，心系政治。

贴文中的“Septuagenarian”指年龄介于70岁至79岁的古稀之年，“Nonagenarian”则指90岁至99岁之间的耄耋之年。
