# 《给阿嬷的情书》新加坡三度加场仍火爆！排队5小时，14000张票3小时卖光

URL: https://www.shicheng.news/v/JrXj6
Published: 2026-07-02
Source: 狮城新闻

中国潮汕电影《给阿嬷的情书》自6月18日在新加坡上映以来，11天狂揽**110万新元**票房。但真正让人瞠目结舌的，是潮语原音版的抢票盛况。

6月29日下午3时，新增40场潮语原音版开售，**14000张戏票在三小时内几乎售罄**。有观众为了买票，**排队等了整整五个小时**。这已经是该片在新加坡的**第三次加场，**此前两轮16场共9600张票，全部秒杀。

[《给阿嫲的情书》在新加坡爆火！购票网站人满瘫痪，1.5小时卖光光！](https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4NTU0MDgzOA==&mid=2248120960&idx=1&sn=a49c3109f849d65d90179187fb8a8829&scene=21#wechat_redirect)

![《给阿嬷的情书》新加坡三度加场仍火爆！排队5小时，14000张票3小时卖光](https://www.shicheng.news/images/image/1787/17878905.avif?0)





面对持续高涨的需求，片商Clover Films与嘉华院线已再度向IMDA提呈申请，要求**加映100场**潮语原音版。



**为什么一部方言电影，能在新加坡引发如此疯狂的热潮？**



答案或许就藏在“潮语原音”四个字里。

有观众看了华语配音版后直言“味道不对”，坚持要等潮语原音版。对于许多新加坡华人来说，潮州话是刻在骨子里的乡音。随着时光流逝，年轻一代或许听得懂，却未必说得流利；老一辈则在日常生活中越来越少听到熟悉的语调。当大银幕上响起那一声声地道的潮语，唤起的不仅仅是观影的乐趣，更是对阿嬷、对故乡、对童年最深沉的记忆。

![《给阿嬷的情书》新加坡三度加场仍火爆！排队5小时，14000张票3小时卖光](https://www.shicheng.news/images/image/1787/17878906.avif?0)





政府罕见松口，为乡音放行

面对这股势不可挡的“潮语热”，新加坡官方的态度出现了关键性的转折。6月22日。新加坡数码发展及新闻部（MDDI）傍晚发布了一份引发广泛关注的文告，这被视为自1979年推行“讲华语运动”以来，官方最正面肯定方言文化价值的一次公开表态。

文告明确指出，方言是新加坡文化传统和认同中的重要元素，有助于国人维系对文化根源与社群历史的联系。政府承诺将继续与业界及社群沟通，适时检讨现有方针，支持在新加坡对方言的欣赏和使用。

这一政策风向的转变迅速传导至执行层面。资讯通信媒体发展局（IMDA）随即表示，将以更灵活的态度处理方言电影的公映申请。只要观众有需求、片商愿意申请，当局将持开放态度批准更多场次。这也直接促成了第三轮大规模加场的落地——不仅增加了场次，还将放映范围从市中心扩展至碧山、义顺、裕廊东等邻里社区，实实在在地照顾到了行动不便的建国一代。

当然，政策的微调并不意味着“讲华语运动”的转向。推广华语理事会随后在社交媒体上发文厘清，强调对华语的推广与对方言文化的欣赏并不对立。这种并存的论述，试图在语言工具性与文化情感性之间寻找新的平衡点。

《给阿嬷的情书》的爆火，因此超越了单纯的娱乐范畴。它像一根探针，精准触动了新加坡社会关于身份认同、文化传承与语言政策的敏感神经。
