# 古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战

URL: https://www.shicheng.news/v/LB67R
Published: 2019-12-09
Source: 狮城新闻

说起娜扎上热搜

你会想到什么？

颜值？新剧？绯闻？

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110325.avif?1589858766)





古力娜扎在2019年MAMA的

颁奖典礼上说英语

竟然因为口音重

被“群嘲”上了热搜？！

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110326.avif?1580392500)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110327.avif?1585050445)





**娜扎“英语口音”**

娜扎的英文怎么样

在之前的花儿与少年

就已经是“家喻户晓”的事了

不过这一次的典礼上

她的演讲词貌似

让广大吃瓜群众好好震惊了一把

咱们还是直接看视频

感受一下~

不知道看完之后的

第一感受如何？

是不是也有种“？？？”的感觉呢

昨儿就有小伙伴

跟椰子分享了一下他的感受......

“我觉得有点抱歉

在这么一长串的话里边

就听出了最后的“Congratulation”

**因为就只有这个词**

**连贯没拖音而且音节完整**”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110328.avif?1589858766)





呃呃呃呃娜扎在发音时

确实有蛮严重的拖音

默默猜想难道是为了制造悬念感？

大家也有看过中文的颁奖典礼

主持人都是一字一顿加强语气

“咬牙切齿”地爆出得奖人

不过显然这个解释

貌似不能说服广大群众

事后有热心网友

特地截图说明**娜扎的“英语力”**

这个就是震惊全场的

“娜扎式开场白”

——经典的“Twenty nineteen”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110329.avif?1589858766)





来源：微博@扒圈小姐姐

这个“爱母奶A神”

要理解起来可就有点费劲了

“爱母奶=Mnet”、“A神=Asian”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110330.avif?1589858766)





来源：微博@扒圈小姐姐

“饿喔滋？？？”

好吧“介个其实系 Awards”

这个谐音跑的还不算很偏

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110331.avif?1589858766)





来源：微博@扒圈小姐姐

因为后边还跟着“谬怎可”（Music）

相比之下感觉“饿喔滋”

实在是靠谱多了

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110332.avif?1589858766)





来源：微博@扒圈小姐姐

不过接下来全场亮点来了

这段长长的介绍词讲到最后

终于迎来了获奖者“Kim Chung Ha”

不过......

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110333.avif?1589858765)





来源：微博@扒圈小姐姐

记得实录视频里

最后“Chung Ha”听到的表情

其实是一脸懵

是不敢确信自己获得了这个奖

还是不敢确信被叫到的人

是自己？？？

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110334.avif?1589858765)





有网友进一步爆出了

娜扎当时其实是准备了“小纸条”的

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110335.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110336.avif?1589858765)





来源：苘懂

不过这个小卡片

到底是不是真的

这个估计只有本人才清楚了

不过大家感受最直观的

应该还是娜扎的“Chinglish”了

各路网友表示......

**网友热议**

 **娜扎的英文很萌啊** 

“挺可爱的不是~

毕竟娜扎是演员”

“这就比较接地气了”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110337.avif?1589858765)





有的小伙伴

开始为娜扎打抱不平

“英语有口音怎么了？”

不过这句话很在理

“无论是谁，都不该被群嘲吧~”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110338.avif?1585050444)





这位网友充分诠释了

“没有对比没有伤害~”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110339.avif?1589858765)





不过也有的不这么认为

 **公众人物要学好英语** 

这位小伙伴是比较励志的

觉得英文说的不好

“就要练好英语”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110340.avif?1589858765)





更多的人是站在

“国际形象”的出发点上看

觉得艺人确实应该练好英文

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110341.avif?1589858765)





刷一波评论下来就能发现

很多国家的英语口音都默默”被躺枪了“

比如印度日韩......

但是不得不说

没有口音的标准英文

听起来舒服是舒服

但是如果全世界只剩下了

一模一样的发音

估计也会无趣很多？

**被口音丰富了...**

澳式英文发音 

澳洲英语中最广为流传的

就是他们的“爱”音了~

比如“Today”

他们会念作像是“to die”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110342.avif?1589858765)





来源：Buzzorange

除了发音上的改变

澳洲也有许多常常令外地人

摸不着头绪的英文单字

他们将原本的单字缩短后

形成特有单字

所以也有人说澳式英文

是最懒的语言~

印度式发音 

相信在新加坡的小伙伴

肯定对印度式的英文发音

一点点也不陌生

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110343.avif?1589858765)





卷舌音加上语速较快

再配上本身重重的口音

句子里的“t”和“d”

总是不容易分清楚

而“w”也将转换为“v”的音等等

一般听下来感觉

就跟Chung Ha的表情差不多

中式英文 

想当初Chinglish有个词

还被牛津词典录入了呢

就是由中文直接翻译过来的

**加油**

**“add oil”**

这下歪果仁们

再也不会嘲笑Chinglish了

不过有时候也是会

真的哭笑不得~

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110344.avif?1589858765)





Singlish 

不过相信大家都会感觉

最最亲切的

还是Singlish啦

Singlish也有不少词汇

被收录进了牛津词典

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110345.avif?1580392500)





**ang moh**

这个单词的意思是外国人

而且专指欧美人

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110346.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110347.avif?1580392500)





**blur blur**

这个词的意思是不清不楚

一般都是连着用的

很多本地人会说“脑子blur blur的”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110348.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110349.avif?1580392500)





**char siu**

这个词是叉烧的意思

跟粤语发音非常相似

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110350.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110351.avif?1580392500)





**chilli crab**

辣椒螃蟹

是新加坡的“国菜”

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110352.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110353.avif?1580392501)





**Hawker centre**

意思是小贩中心

就是我们经常去吃饭的

熟食中心或者巴刹

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110354.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110355.avif?1580392501)





**HDB**

这个大家非常熟悉了

就是我们住的组屋

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110356.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110357.avif?1580392501)





**Wet Market**

意思是湿巴刹

是平时安哥安娣

很喜欢买生肉和菜的市场

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110358.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110359.avif?1580392501)





**Sotong**

意思是墨鱼

也有人称为苏东

韩国菜里最经常出现的

就是铁板苏东思密达~

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110360.avif?1589858765)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110361.avif?1580392501)





**Wah**

这是一个语气词

跟“哇”是一样的

表示很惊讶很惊奇

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110362.avif?1580392501)





![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110363.avif?1580392501)





**Killer litter**

意思是高空抛物

指那些从高楼掉下来的东西

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110364.avif?1585050444)





总之感觉如果在平时的非正式场合

听到有口音的英文

那只会感觉到有种”生活气息“

也是很可爱的~

你怎么看呢？是不是看到娜扎

也想到了刚来新加坡的我们

在这里椰子还是要鼓励大家

无视口音，大胆开口~！

![古力娜扎土味英语上热搜，新加坡英语不服来战](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16110365.avif?1589858765)
