# 你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗

URL: https://www.shicheng.news/v/LnJEM
Published: 2018-12-27
Source: 狮城新闻

有人说，要融入一个地方的文化，就该去他们的咖啡厅坐坐。

![你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗](https://www.shicheng.news/images/image/1378/13781121.avif?1589870313)





新加坡多元种族以英文为主要沟通语言，新国的华人群体虽说中文也通，但诸多语汇表达和我们的中文大不相同，听当地人说起在新加坡的咖啡店里“踢球”和“钓鱼”，这到底是怎么回事？

**新加坡华语你听过吗？**

有人认为新加坡的中文环境受到地域、环境、政治、文化、种族、网络及科技影响，出现非常奇特的语言现象。

这样的结果让新加坡的华语使用模式，融合多元民族文化色彩，如相较于新加坡式英文(Singlish)，这种多语混合、抑或偏离传统语言规范的中文表达方式，也有新加坡人认为是“现代新加坡华语”。

融入新加坡人经常聚集喝茶的咖啡店(Kopitiam)，是了解华人所在区域文化的最佳选择。

![你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗](https://www.shicheng.news/images/image/1378/13781122.avif?1589870313)





新加坡华人通常把饮料称为“水”。

例如新加坡的“咖啡店”并非我们认为的文青写作、阅读或打发时间的地方，而指的是新加坡日常美食用餐场所。这个词汇被牛津英语大辞典收录其中，有趣的是，如果跟着当地人前去，在店里会被问到究竟要“钓鱼”或“踢球”，更让人丈二和尚摸不着头脑。

这到底是什么意思呢？

其实并不是真的踢球钓鱼啦！只是语言的一种小趣味。

饮料美禄(Milo)堪称新国地区人气指数最高的饮品之一，美禄铁罐印有球员踢球的图样，当地人看图说故事，久而久之“踢球”一词就取代美禄。

“钓鱼”说法更有趣，挂有棉线的茶包透过热水冲泡在茶杯中时起时落，有如拉根钓竿“钓鱼”。因此渐渐这么说起来了。

人声鼎沸的咖啡店里，“钓鱼”与“踢球”之声总不绝于耳。

![你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗](https://www.shicheng.news/images/image/1378/13781123.avif?1589870313)





麦当劳或奶茶店里，吸管是畅饮的工具，不过，他们多半以“水草”称呼我们常见的“吸管”。

**新加坡文化多元，中文也有南洋味**

新加坡多元文化夹杂，中文语汇使用也跟着十足南洋风情，英语、福建话各种语言融合，包括同样是在地人用餐场所的小贩中心(Hawker Centre)、泛指洋人的红毛(Ang Moh)、黄昏市场的湿货（农贸）市场(Wet Market)、红包(Hongbao)或炒粿条(Char Kway Teow)等。

![你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗](https://www.shicheng.news/images/image/1378/13781124.avif?1589870313)





其他源自马来话，含有高尚或势利等用语atas，抑或带有无知或笨蛋意思的bodoh，同样也被在地华人夹杂并融入中文使用的语汇，更是见怪不怪。

新加坡华人语汇用于日常生活，是多元社会发展的结果，让华语融入多元种族特色，马来裔或印度裔等其他种族，也相继适应这种华语与多语言混杂的表达方式。

![你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗](https://www.shicheng.news/images/image/1378/13781125.avif?1589870313)





现代新加坡中文的对话情景，天天都在咖啡店、小贩中心摊位档口中出现。这种中英文夹杂、福建话和马来文相混的中文语汇，虽着实让初来乍到的旅客摸不着头脑，另一方面也凸显当地中文语汇表达的多元特色。

![你知道新加坡的咖啡店可以“踢球”和“钓鱼”吗](https://www.shicheng.news/images/image/1378/13781126.avif?1580436565)
