# 狮城留学——掌握这几个特征考试时都能听懂Singlish 

URL: https://www.shicheng.news/v/M2eza
Published: 2018-12-12
Source: 狮城新闻

虽然70%以上的人口都是华人，但是新加坡最常说的还是英语，不过，新加坡的英语和地道的英语可不一样。

众所周知，新加坡不仅是一个多种族的国家，而且也是一个移民国家， 正是由于多元的人口，产生了新加坡风格独特的英语口音，甚至还有一个专门的词来代表这种英语，就是**Singlish**。

![狮城留学——掌握这几个特征考试时都能听懂Singlish ](https://www.shicheng.news/images/image/1357/13575449.avif?1589870484)





Singlish特别到什么程度呢？曾经有一个美籍顾问说，他刚到新加坡时还以为新加坡人说的是方言，认真听了好一会儿才知道原来他们在说英语！

Singlish虽然独特，但是只要我们掌握了方法，想要理解它也不是很难的！

**1** **每一个字都上扬** 

新加坡人讲话，每一个字，每一个音节都上扬，像document说成“打Q”，听起来像话永远没说完一样。例如：

英语：uni′versity；﹐popu′lation；

新加坡英语：uni′ver′si′ty；po′pu′la′tion。

**2** **特别的元音和子音** 

新加坡人会把bit发音成 beat，把but发音成 boot。又喜欢重复Wait! Wait! 以至于说出来就变成了/wei′-wei′/。

大家最爱模彷新加坡人讲英文的是把three说成tree。特别是three这个字，据说一定要讲成tree新加坡人才懂。thin就要变成tin。

![狮城留学——掌握这几个特征考试时都能听懂Singlish ](https://www.shicheng.news/images/image/1357/13575448.avif?1589870484)





网上上有一段新加坡英语笑话，试着看看你能不能弄懂新加坡人说英语：

A: Lader where do eat ah?

B: Basar loh!

A: Sa-de-de jus wen leh…

B: Den ko-pi-tiam loh!

是不是感觉云里雾里？恐怕除了新加坡人之外，也许没有人能听懂！

这个笑话对照正统英文翻译过来就是：

A: Later where shall we go to eat?

B: (How about) Basar? （Basar是马来语“市集”）

A: I just went there on Saturday… （他们颠倒说 Saturday just went, 你看出Saturday了吗？）

B: Then we go to the coffee shop.（ko-pi-tiam 是新加坡的 “咖啡店”）

**3** **独特的英语文法** 

**(1) 新加坡英语感情丰富，尾音加了很多咩、啦、唉**

例如：

You don’t know that meh?（惊讶）

I don’t know how lah.（不耐烦意味）

It’s okay lah.（表示安慰。）

![狮城留学——掌握这几个特征考试时都能听懂Singlish ](https://www.shicheng.news/images/image/1357/13575447.avif?1589870484)





**(2) 省略be动词:** 

be动词没有特别的意思，所以新加坡英语中多半省略它，例如：

This house very nice.（这个房子很好看。）

**(3) 用got表示不同型式的“有”**

例如：

Got problem call me can.（有问题打电话给我。）

**(4) so为新加坡英语出现率最高的字**

例如：

so=if：

So you come late, we go.（要如果你来晚了，我们就走了。）

so=that：

I don’t think so he work hard.（我不认为他工作认真。）

**(5) 夸张的重复**

例如：

They talk talk so much.（他们讲个不停。）

![狮城留学——掌握这几个特征考试时都能听懂Singlish ](https://www.shicheng.news/images/image/1357/13575446.avif?1589870484)





**(6) 自由的文法**

新加坡英语时态不重要，句子结构可以直接套中文，例如：

This is the shop that I am running.（这就是我开的那家商店。）

They gone last night.（他们昨晚走了。）

This book you want or not?（这本书你要不要？）

不过，虽然民间版的新加坡英语非常生动有趣，新加坡的官方英文还是强调文法要正确的。但是随着Singlish迈向世界，新加坡政府也开始使用Singlish了。在学校的考试中，教育部也认可学生适当使用Singlish的行为。

![狮城留学——掌握这几个特征考试时都能听懂Singlish ](https://www.shicheng.news/images/image/1357/13575453.avif?1544599389)
