# 《给阿嬷的情书》掀讨论 两议员关注方言文化传承 

URL: https://www.shicheng.news/v/QkRNL
Published: 2026-06-20
Source: 狮城新闻

![《给阿嬷的情书》掀讨论 两议员关注方言文化传承 ](https://www.shicheng.news/images/image/1787/17873191.avif?0)





《给阿嫲的情书》。（图：嘉华院线）

中国卖座潮汕方言电影《给阿嬷的情书》主要以华语配音版在本地公开放映，潮语原音版仅在首映礼及部分影展和特别场次播放，引发热议。事件也引起部分议员关注方言文化的保存与传承。

碧山—大巴窑集选区议员蔡引舟星期四（18日）在Facebook贴文透露，已就《给阿嬷的情书》主要以华语配音版上映一事，向数码发展及新闻部提出国会询问，希望了解有关决定的考量因素。

他也指出，语言承载文化，方言及其独特表达方式是讲述和传承故事的重要载体，也承载着上一代人的价值观和记忆。

后港单选区议员陈立峰星期三（17日）则在Facebook贴文指出，电影不以潮语原音版上映一事，再次引起社会对方言文化保存的关注。

他指出，越来越少年轻华族新加坡人懂得或使用方言。随着人口老龄化，加上年轻一代接触方言的机会有限，社会应探讨如何更好地保存这项非物质文化遗产。

资讯通信媒体发展局（IMDA）早前答复亚洲新闻台询问时指出，《给阿嬷的情书》潮语原音版仅在首映礼及部分影展和特别场次放映的安排，符合现行做法，也让希望观赏原音版方言电影的观众能够接触相关内容。

“这一做法继续支持我国的双语政策，推广华语作为新加坡华人的主要语言。”

《给阿嬷的情书》本地特设的八场潮语原音版放映，门票目前已经全部售罄。

《8视界新闻网》已就两位议员的贴文，向资媒局发出询问。
