# 如何在新加坡优雅地点咖啡

URL: https://www.shicheng.news/v/QxwlL
Published: 2018-12-20
Source: 狮城新闻

## 如何在新加坡优雅地点咖啡新加坡咖啡店里售卖的不同咖啡。（互联网）



 **作者**

 **薛渤杨** 

**没**有什么比在新加坡的咖啡店（kopitiam）点咖啡来得更复杂了。

在本地，咖啡（kopi）有十多种不同的order方式，点kopi是居民在本地生活所必备的一项技能。也正因为它的价格十分平价，又很迎合大众口味，因此很受大家喜爱。

不过，刚到本地的新移民肯定听傻了，那些什么“kosong”、什么“si”，到底是什么来的？点杯咖啡有那么难吗？不会不会，“新加坡特色”文化没那么难。

上周六，一个叫“We the citizens”的小品在面簿上被诸多网友疯传。30秒的视频，通过一位女顾客和咖啡仔的互动，介绍如何在新加坡咖啡店点咖啡。视频获得一万多次的分享，收到近三千次点赞。

视频内容大致是：女顾客点咖啡时，喊了一杯“Kopi Kosong”，让咖啡仔傻眼（本来就无糖，又何来去糖？没有这种叫法！）。咖啡仔直接给她介绍了本地不同咖啡的不同点法，结果让这名女子听得一头雾水。最终，女子索性什么咖啡都不要，直接点了一杯可乐，让人啼笑皆非。

如果看完视频还没看懂如何点咖啡，那就让红蚂蚁来为你普及。我们先从**本地惯用语开始：**

茶＝“Teh”

咖啡＝“Kopi”

冰=“Peng”

**入门用语：**

厚 = “Gao”（福建话发音）

薄 = “Po”（福建话发音）

无糖 = “Kosong”（“Kosong”是马来语“零”的意思）

无奶 = “O”（福建话的“乌”，指黑色的意思，意味着没加奶）

含糖加淡奶＝“C”（“C”代表淡奶品牌Carnation）

少糖＝“Siu Dai”

加糖＝“Gah Dai”

无奶无糖＝“O Kosong”

只加奶不加糖＝“C Kosong”

不加水（纯咖啡或茶）= “di loh”

茶 + 咖啡 = “Yuan Yang”（鸳鸯）

**开始点咖啡了：**

Kopi＝咖啡＋炼乳

Kopi C＝咖啡＋糖＋淡奶

Kopi O＝咖啡＋糖（O发音为“哦”，其实是新加坡福建话，也就是“黑”的意思）

Kopi O Kosong＝真正意义上的黑咖啡（什么都不加的，Kosong是马来语的“空”）

Kopi Gao＝厚咖啡（Gao是福建话厚的意思）

Kopi Poh＝薄咖啡（Poh自然是薄的意思）

Kopi Siu Dai＝咖啡少糖（Siu Dai意思就是少甜）

Kopi Gah Dai＝咖啡加糖（gah的意思就是“加”）

**考试时间：**

Yuan yang siu dai gao ga C peng，你知道这是什么吗？答案文末揭晓。

下面两张图可能会更清楚些：

![如何在新加坡优雅地点咖啡](https://www.shicheng.news/images/image/1368/13687720.avif?1589870390)





Kopi Siu Dai： 含少炼乳（左）、Kopi：含炼乳 （中）、Kopi C：含淡奶和糖。（视频截图）

![如何在新加坡优雅地点咖啡](https://www.shicheng.news/images/image/1368/13687721.avif?1589870390)





Kopi O：含糖无奶（左）、Kopi C Kosong：淡奶无糖（中）、Kopi O Kosong：无奶无糖。（视频截图）

**冰咖啡就简单些：**

Kopi Peng（福建话读音和“冰”类似）＝咖啡＋炼乳＋冰（或直接就是冰咖啡）

Kopi O Peng＝ 黑咖啡（含糖）＋ 冰

如果还是没明白，你可以参考以下这张图片：

![如何在新加坡优雅地点咖啡](https://www.shicheng.news/images/image/1368/13687722.avif?1589870390)





（曾庆祥制图）

**其他饮料：**

Tak Kiu＝“踢球”＝美禄（包装上常有足球员）

Clementi＝“Lemon Tea”＝柠檬茶

Tio Hergh＝“钓鱼”＝茶袋

下次蚁粉如果不知道怎么点咖啡，直接拿着这篇稿子去咖啡店啦。切记，只适用于咖啡店，不适用于星巴克！

哦对了，Yuan yang siu dai gao ga C peng 就是：鸳鸯少糖加厚加淡奶加冰。你猜对了吗？

![如何在新加坡优雅地点咖啡](https://www.shicheng.news/images/image/1368/13687723.avif?1589870390)
