# 新加坡的华文教育为何出现这种状况

URL: https://www.shicheng.news/v/YNwJm
Published: 2021-09-03
Source: 狮城新闻

新加坡拥有**推崇双语教育**的教育体系，这也是新加坡吸引很多外国学生趋之若鹜来新加坡求学的主要原因之一。新加坡国父李光耀先生曾很自豪地将双语政策称为“建国基石之一”。

正是由于具备了很好的双语优势，让新加坡在不丢失各国移民文化传统及各自母语的基础上又能够与世界自由对话，充分的国际化。

确实，在国父的重视和引领下，新加坡的双语教育掷地有声。对华人家庭来说，华文作为中小学的必修课程存在于孩子的教育之中，学校期盼著接受过新加坡教育的大部分受教育者都能够自如切换中英文，犹如切换双语频道般的运用在生活与学习中。

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769657.avif?1630576321)





图片来源：https://image.baidu.com/search/detailct=503316480&amp;z=0&amp;ipn=d&amp;word

然而理想是丰满的，现实是骨感的。在这个约70%都是华人的移民国家，新加坡的华文教育却并没有能让出生于中国的孩子或者新移民二代说出一口流利的中文。

前段时间，小编听到一个来自华人家庭的故事。孩子是在国内读完小学之后赴新加坡开启留学之路的。中一中二时，孩子对于华文考试从来都没花太多时间去准备，但次次也能取得一个好成绩，可到了中三学校要求学生根据自己的能力和爱好进行选科，在学校的摸底调查中，母亲发现孩子没有选择他所擅长的华文文学学科，于是与孩子进行了一番交谈，却发现孩子对于汉语、对于中华文学的喜好和热衷渐行渐远……

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769658.avif?1630576321)





图片来源：新加坡学生课堂 - 国内版 Bing images

一个在中国本土长大，有着良好的汉语基础的孩子，为何在新加坡留学三年后却丧失了对汉语的熟悉与喜爱？这不禁是一个值得人关注的问题。

小编认为，原因可能有如下几点。

01 首先，虽然新加坡的华文课程是自幼儿园教育开始设立，小学开始直至高中阶段，都将华文课程列入考试科目，并占升学考试总成绩的25%，但是新加坡的官方语言终究是英语，在政府部门、金融机构、企业、学校等场合，使用最平常的习惯性语言还是英文。

语言的学习也是遵循先入为主的原则的，在这样一个被英语充斥的环境里，学好英语对中国学生来说无疑是更为重要的事情。毕竟，除了华文科目学习之外，从幼儿园开始到大学，其余全部的科目都是用英文来学习的。

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769660.avif?1630576321)





图片来源：Programmes (moe.edu.sg)

02 其次，新加坡的华文课程形式虽然与中国相似，但其内核却大有不同。

别看课堂上也是讲的与中国差不离的生字的读音、字形、组词、造句、形近字、多音字等等，考试的出题形式也是与中国一般齐的字形辨析、拼音纠正、词义辨析、改病句、阅读理解、作文等等。但同年级在中国接受中文教育的孩子与在新加坡接受华文教育的孩子可不在一个level！

形成这种差异的原因主要有两点：

在新加坡毕竟还是英语第一。以中文为第二的学生的华文水平还是不能跟国人相提并论，因此教材内容和教学要求都要更低一些（大致相差1个年级）。

在中国教育部新修订的小学语文新课程标准中，有这样一段关于三至四年级语文课程目标的描述

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769662.avif?1630576321)





图片来源：小学语文新课程标准最新版2020 - 百度文库 (baidu.com)

而在新加坡小学华文课程（五至六年级）标准的相关文件里，我们可以明晰，中国学生三四年级的汉字量就远超过新加坡学生五六年级所学的汉字量了。

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769663.avif?1630576321)





图片来源：新加坡小学华文课程标准 - 百度文库 (baidu.com)

再者，新加坡华文并非中国语文。新加坡的华文教育带有明显的新加坡元素，是一种既不同于中国语文教育，也不同于纯粹外语学习的第二语言教学。

从所使用的华文教材来讲，教材浅显易懂、图文并茂，具有新加坡本土特色，但是教材的梯度性明显不够，内容并没有太大的深度。如果说小学华文教材尚且不错，从汉语拼音的切入再到书写和阅读的提高，但中学的华文教材确是明显地感觉太单薄，知识的纵切面没有达到一定的跨度。

从用语的严谨性方面来看，一些具有新加坡特色的专有词语存在于华文交流里。比如，由“课室”替代“教室”，由“巴刹”代替“市场”，由“连身裙”替代“连衣裙”，由“驾车”替代"开车"，由“烧”替代“烫”等等，这些具有新加坡特色的日常用语难免不会对新加坡的华人学生学习汉语产生潜移默化的影响。

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769664.avif?1630576321)





图片来源：新加坡华文词语的搜索结果\_百度图片搜索 (baidu.com)

从语言的发音来看，新加坡人华文发音与普通话是有差距的，如果你仔细听，会觉得他们的华文听起来很像东南亚或者印度人的腔调。

从语言的经济性来看，新加坡人基本不讲单一华文，他们的华文中会夹杂汉语方言（粤语、闽南语、客家话等较为常见）、马来语词汇等，因此在听到两个人新加坡相互对话时，很可能我们中国人是无法听懂的，因为很多日常词汇的使用是有明显差异的，加之他们语速也很快，就很有可能造成无法理解的现象。

![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769665.avif?1630576321)





图片来源：新加坡华文课本 - 国内版 Bing images

新加坡的华文教育中最大的问题是将华文当做工具，而不是为了传承与延续中华文化。试想，作为华人的后代，不是应该更要学好华语，更应该多了解华人的文化吗，而且这两者还是相辅相成的。不然，将来华人的下一代怎么用华语，来精准地表达自己的观点呢？



**![新加坡的华文教育为何出现这种状况](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16769669.avif?1630576265)**
