# 马来西亚、新加坡和文莱的汉语分布

URL: https://www.shicheng.news/v/a6qkb
Published: 2020-10-04
Source: 狮城新闻

马来西亚是由三大民族（马来族、华族、印度族）和100多个少数民族（卡达山杜顺族、马兰诺族、卑南族、西马原住民等等）所组成的君主立宪制的联邦，华人人口跟南京市一样多，约占人口23%。

![马来西亚、新加坡和文莱的汉语分布](https://www.shicheng.news/images/image/1650/16504303.avif?1619429260)





新加坡由四大民族（华族、马来族、印度族和欧洲裔）所组成的共和国家，华人占了该国75%，是除中国外华人占人口比例最高的主权国家。

![马来西亚、新加坡和文莱的汉语分布](https://www.shicheng.news/images/image/1650/16504304.avif?1619429260)





文莱由是由三大族群（文莱马来族、华族和土著所组成）的君主集权制伊斯兰国家，占文莱人口约15%。

![马来西亚、新加坡和文莱的汉语分布](https://www.shicheng.news/images/image/1650/16504305.avif?1619429260)





而华人（汉族的代称）主要是由福建省和广东省的移民后裔组成，另外存在着少数海南省和广西省（现称广西壮族自治区）移民的后裔。

马来西亚华人对汉语各方言的称呼：

华语——汉语-官话-北京官话-普通话

福建话——汉语-闽语-沿海闽语-闽南语-泉漳片

潮州话——汉语-闽语-沿海闽语-闽南语-潮汕片

海南话——汉语-闽语-沿海闽语-琼雷话-海南片

福州话——汉语-闽语-沿海闽语-闽东语-福州片

广东话——汉语-粤语-广府片

广西话——汉语-粤语-（个人无法分类）

客家话——汉语-客家语

以下就是马来西亚大致上的地图中文版，让我们能更加了解马来西亚的城市以了解汉语的分布。

![马来西亚、新加坡和文莱的汉语分布](https://www.shicheng.news/images/image/1650/16504306.avif?1619429260)





![马来西亚、新加坡和文莱的汉语分布](https://www.shicheng.news/images/image/1650/16504307.avif?1601730606)





以上汉语方言的地图，还有些遗漏，接下来一一概述。

语言分类上，潮州话（潮汕话）属于一种闽南语，所以就把它列入闽南语里了，广西话和广东话都计入在粤语。

大部分的马来西亚和新加坡年轻华人都会华语，文莱方面好像并不多，因为文莱华人主流的沟通语是福建话。

分布地区

马来西亚

粤语：主要分布于西马来西亚中部地区，尤其是雪兰莪州中部、霹雳州中部和森美兰州。粤语为华人主流沟通语的地区有吉隆坡、怡宝、芙蓉、沙巴的山打根（外号是小香港）和其它巴生谷东部地区。

闽南语：主要集中在西马来西亚北部地区（吉打州、槟城州、玻璃市州、霹雳州西部）、东海岸地区（吉兰丹州、登嘉楼州和彭亨州）和南部地区（马六甲州和柔佛州），在沙巴、砂拉越和雪兰莪沿海地区（如沙白安南县、巴生县、瓜拉雪兰莪县、瓜拉冷岳县）的城市也有分布。是槟城、太平、双溪大连、玻璃市等北马地区（西马来西亚北部）华人的沟通语，在南马地区（西马来西亚南部），闽南语和普通话都是华人社会主流语言。

闽东语：主要集中于西马的霹雳州沿海地区和东马的砂拉越州。在砂拉越的诗巫（外号是新福州）的强势语言。

客家话：主要分布于西马来西亚中部地区和沙巴州。主要城市是煤炭山（雪兰莪州）和亚庇。客家话人群正在逐渐被粤语吞噬，目前只剩下少数客家人会说。

新加坡

新加坡主流的汉语方言是闽南语泉漳片和潮汕片，但在新加坡的推广华语政策的抹杀下已经成为家庭用语，但是在新加坡人的日常中会使用一些闽南语词汇。（李显龙在演讲中突然蹦出一个"山龟"suann kui我是很惊讶的）

文莱

文莱华人主要是福建省金门人的后裔，所以闽南语泉漳片是文莱华人沟通的语言。

发展

目前，马来西亚各汉语已经发展出更多的分支，比如：

槟城福建话：汉藏语系-汉白语族-汉语-闽语-沿海闽语-闽南语-泉漳片-东南亚福建话-北马福建话-槟城福建话，是泉州话和漳州话的混合。

闽南语

北马福建话主要分布在北马地区，是泉州话和漳州话的混合，但漳州腔占优势，发音跟南马福建话不一样。

南马福建话主要分布于南马和中马地区，泉州腔占优势，有一些潮汕词汇。

特有词汇（闽南语的读音采用台湾闽南语罗马字系统）：交缘（ka in，对应马来语的kahwin，结婚）、公私（kong si/kuong si，分享，同时也是马来语词汇）、仙（sen，货币单位，同时也是马来语词汇）、老君（lo kun，医生）、老君厝(lo kun tshu，医院)

粤语

粤语是巴生谷地区、怡宝和森美兰的通用语，多数非广东籍华人都听得懂粤语。粤语使用人口中约有一半不是广东籍华人，可见粤语的强势地位。其原因很明显，是港剧的潮流所致。粤语和闽南语是马来西亚唯二不担心消亡的汉语方言。

客家话

虽然客家人是马来西亚华人里的第二大方言族群，但由于与广东人的聚集地大致上重叠（都是矿区），文化上又相对弱势，这导致很多客家人放弃教导下一代客家话，客家话使用人口可能跟比福州话稍微多一些，但是在乡下保留得还算可以，至少在乡下客家人之间还会说客家话。

海南话

基本上已经扑街，多数海南人融入于闽南语和粤语社会当中。少数海南村都面临存亡问题。

福州话（和其它闽东语）

在砂拉越的城市以外几乎在城里没有存在感，但是在福州话聚集地还算保留得可以。

官话

沙巴华人中约有有100户说官话的华北人（河北、天津和山东），由于马来西亚华人社会推广华语（也属于官话），所以没有存亡危机，但是腔调已经日渐接近东南沿海腔调为主的马来西亚口语式华语。

华语

马来西亚口语式华语跟马来西亚标准华语的差异很大，马来西亚口语式华语有5个声调（阴阳上去入），没有轻声(妈妈\[ma2\])，没有儿化韵，翘舌不明显，有时候还会前后鼻音不分(心\[xing1\]脏)，l和n不分(内\[lei4\]部)，r和l不分(母乳\[lu3\])，词汇也跟普通话有差异，比较像是老派国语（普通话），受到方言的影响。（还会被不明人士误以为是港台腔）

闽南语的影响：f和h会混乱(chi1 huan4)，华语里r开头的读音可能会读成y(繁荣\[yong2\])，日母(ri)的读音是z浊音(日\[zi4\]本)，有时候h辅音会被弱化(黄\[wang2\]色)，有些人直接没有发f音，语气助词很丰富，鼻音很重。

用"嘛"（mǎ）代替"也"，例子：你嘛（ma）是酱紫的。

解释某样东西或提问时，通常会在句尾加个"乎"（ho），例子：你知道乎（ho）那个人很帅！（知乎！）

用"呢"（néh，音似"捏"）来指示物体所在的位置或作为语气词，例子：呢（neh），那个东西在这里。

"最好"这两个字通常会被用来表达否定的意思，例如：最好是有这种东西。

量词方面，圆形的物体多以"粒"作为量词，建筑物多以"间"作为量词，其余的则多以"个"作为量词。

粤语的影响：

疑问句会加个"冇"（mou5），例子：要出去吃饭冇？

语法方面，例如"先"字在修饰谓语时，标准华语的语法里只作为状语使用（置于谓语前面），但粤语中"先"也可充当补语（置于谓语后面），例子：我去冲凉先！

马来语的影响：

主要是词汇方面：

巴刹（ba1 sa4），来自pasar，菜市

甘榜（gan1 bong4），来自kampung，村庄

五角基，来自kaki lima，骑楼下的走廊

英语的影响：

gosstan，退车的意思，疑似来自go a stand（评论区有正解）

嗨，来自hi

德士，来自taxi
