# 警察叔叔竟改行当翻译

URL: https://www.shicheng.news/v/bmvy8
Published: 2019-12-10
Source: 狮城新闻

******![警察叔叔竟改行当翻译](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16112651.avif?1589858747)******







前警察改行做翻译，换个跑道，体验更多彩的人生。

37岁的白克雷八年前是一名警察，由于在录口供时往往要用到华语，使他意识到华文的重要性，警惕自己不能与华文文化环境脱节。

“在听取华语口供时，我必须以英文记录，再把写好的翻译成华语念给当事人听。这来来回回多少锻炼了我的翻译能力。”

白克雷后来竟辞去警察的工作，成为一名自由翻译员，并于今年7月从南洋理工大学的翻译硕士课程毕业。

“翻译促使我做大量的资料收集和研究工作，每一次翻译都让我对新的领域加深了解，接触更多彩的文化。”

白克雷昨天获颁翻译人才培育计划津贴，今年共有七人获得津贴。

**支持翻译从业员 参加课程和工作坊** 

由全国翻译委员会在去年初推出的计划为翻译从业员提供资助，支持他们参加翻译课程和工作坊等专业项目，提高专业水平。津贴最多可支付这类进修费用的九成，顶限为1万元。

另一名获得津贴的是何丹渊，他的父母分别是本地华文文学作家何晓及尤琴。他受访时说，准备利用津贴去修读文学翻译课程，并希望翻译父母的作品，把他们的心声传达给更多人听。

“未来我也希望将更多本地华文文学作品翻译成英文，让习惯读英文的读者也能感受新华文学的生命力。”

通晓华文、英文、日文及印尼文的萧杰颖（31岁）作为获得津贴的专才之一，他开心地表示，翻译终于让他找到感兴趣又能作为工作赚钱的事业。

通讯及新闻部兼文化、社区及青年部高级政务部长沈颖以主宾身份出席颁奖典礼，她也是全国翻译委员会主席。她致辞时说，过去五年来，全国翻译委员会落实了多项计划，包括“群策群译”、翻译研讨会以及翻译人才培育计划等。

“这些计划有助于激发国人对翻译的兴趣，以及提高本地翻译业的专业水平。项目和计划需要历经多年才会开花结果，让我们继续合作，为本地翻译业作出更大的贡献。”

沈颖表示，通讯及新闻部将继续借助科技来改进大量翻译工作的效率。由政府研发的英文—华文以及英文—马来文的翻译软件已投入使用，目前成效良好。当局还将继续研发英文—淡米尔文的翻译软件。

七名专才也将担任翻译委员会的宣传大使，在合适的平台上分享经验与知识。

记者：王晓亚

摄影：梁麒麟 邝启聪

![警察叔叔竟改行当翻译](https://www.shicheng.news/images/image/1611/16112727.avif?1589858746)
