# 新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥

URL: https://www.shicheng.news/v/bn0e8
Published: 2022-04-13
Source: 狮城新闻

刚来新加坡的大家是不是

总是一头雾水

MRT上那些奇奇怪怪的站名

到底都是啥？

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943262.avif?1649761245)





新加坡部分地铁地图

图源：互联网

什么直落亚逸、什么波东巴西

第一次读的时候都怕咬到自己舌头~

问身边在这里生活了很多年的朋友

大多也讲不明白

新加坡这些读起来拗口的地名

到底是什么意思~

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943263.avif?1649761244)





虽然这些看不懂的地名

并不影响我们的生活

**但我们的孩子在这里长大**

**作为老母亲**

**还是希望娃们可以更加熟悉和了解**

**新加坡的土生地域文化**

因此辣妈专门去做了一番调研

带大家来看一看

**这些奇奇怪怪的新加坡地名**

**到底都是什么意思？**

**“新加坡”的来源**

Singapore

虽然有关新加坡最早的历史记录，因年代久远而难以追溯，但公元三世纪的中国史料曾将其描述为 **“蒲罗中”，即 “Pulau Ujong”，在马来语中意为 “半岛末端的岛屿”。**

在元代航海家汪大渊所著《岛夷志略》中，新加坡则被称为**“单马锡”（Tamusik/Temasek，在爪哇语中是“海镇”或者“水镇”之意）。**

而到了公元14世纪，传说当时巨港王子山尼拉·乌他马 (Sang Nila Utama) 某天外出狩猎时，看到一只从未见过的动物。他认为这是一个吉兆，于是决定在这个发现动物的地方建一座城市，称它为 **“狮城” 或 “新加坡拉” (Singapura)，这个名字源于梵文中的 “simha”（狮子）和 “pura”（城）二字。**

**1819年，英国人占领新加坡之后，正式将其定名为Singapore。**

**新加坡地名的来源**

Singapore

新加坡是个多元文化混杂的国家

在地名上也非常明显地体现这一点

**来自中国的华人祖先们**

**带来了汉民族和闽粤两省的语言文化**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943264.avif?1649761244)





**Li Po Avenue**

**李白路**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943265.avif?1649761244)





**Tu Fu Avenue** 

**杜甫路**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943266.avif?1649761243)





**Hokien St**

**福建路**

**（闽南话）**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943267.avif?1649761243)





**Swatow Lane**

**汕头巷**

**（潮州话）**

以民国时的邮政式拼音命名的道路：

Amoy Street 厦门街

Soochow Road 苏州路

Tientsin Road 天津路

**来自英国的殖民者们**

**带来英国的皇室文化和名人地标**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943268.avif?1649761242)





**Queenstown** 

**女皇镇**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943269.avif?1649760364)





**Canterbury**

**坎特伯雷**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943270.avif?1649761242)





**Thomson**

**汤申**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943271.avif?1649760364)





**Raffles**

**莱佛士**

**来自周边东南亚国家的移民们**

**也带来各自国家的文化地名**

**处处蕴含着大家对家乡的思念~**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943272.avif?1649761242)





**Ceylon Lane** 

**锡兰巷**

**斯里兰卡**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943273.avif?1649761242)





**Malacca Street**

**马六甲街**

**马来西亚**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943274.avif?1649760365)





**Bencoolen**

**明古连**

**印尼城市**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943275.avif?1649761241)





**kadayanallur**

**卡达耶那鲁**

**南印度城市**

**还有大量代表着新加坡**

**早年经济生产活动的地名**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943276.avif?1649761241)





**Changi** 

**樟宜**

**热带树名**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943277.avif?1649761241)





**Orchard Road**

**乌节**

**果园**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943278.avif?1649761241)





**Jalan Lada Puteh**

**白胡椒路**

**马来语**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943279.avif?1649761240)





**Nutmeg Road**

**豆蔻路**

**热带作物**

**虽然有这么多**

**不同种族和文化的地名故事**

**但新加坡最有意思的地名**

**基本还都是和“马来语”相关的~**

**新加坡的“马来语”地名们**

Singapore

**\# Bukit到底是个啥？#**

初到新加坡，第一个会注意到的马来文地名肯定是Bukit，徒步要去Bukit Timah，考驾照要去Bukit Batok，中部有间很好吃的食阁叫Bukit Merah View。

**“Bukit”在马来语中就是“山”的意思。**

**Bukit Timah中的“Timah”在马来语中的含义是“锡”，翻译过来就是“锡山”，**但并没有资料证明这里产锡。不过正是由于加工和出口交易马来半岛出产的锡矿，使得新加坡的转口贸易有了足量的增长，所以将“新加坡第一高峰”命名为“锡山”，也是可以理解的。

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943280.avif?1649761240)





而Bukit Merah中的“Merah”马来语中则是指“红色”。

所以**红山附近有一对含义相同的路名，“Redhill Road”和“Jalan Bukit Merah”，都是指“红山路”**（“Jalan”在马来语中是指“路”，新加坡华文中多直接音译为“惹兰”）。

红山似乎是因为曾经有大量的红泥土而得名，上世纪三十年代时，红山附近有多间红砖厂。

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943281.avif?1649761240)





**\# Pasir Ris为啥叫白沙？#**

住在巴西立的朋友可能都有个困惑，为啥巴西立地铁站旁边的商场叫白沙购物中心，不远处的“Pasir Ris Town Park”，大家也习惯称它为“白沙公园”。

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943282.avif?1649761239)





因为在马来语中，**“Pasir”是指“沙、沙洲”，“Ris”是指船旁的保护绳，“Pasir Ris”的直接含义就是“沙滩栓绳”，可能是为了贴合海边的美景，所以翻译就美化为了“白沙”**。

**新加坡还有一处与Pasir（沙）有关的知名地点，就是Potong Pasir（波东巴西）。“Potong”在马来语中是指“切成（片段）”，“Potong Pasir”直译就是“切沙”。**这里在20世纪初，曾是新加坡的采沙场。

**\# Telok Ayer又是啥？#**

**Telok Ayer（直落亚逸）中的“Telok”是“湾”的意思，“Ayer”是“水”的意思，合起来就是“水湾”。**

所以，直落亚逸街原本是沿着海岸线的，但在1878-1885年的填海工程中，它就与大海绝缘了。（原来新加坡的填海工程这么早就开始了，大家如果对新加坡的填海历史感兴趣可以在评论区留言，辣妈下次也可以带大家扒一扒~）

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943283.avif?1649761239)





同样很受大家欢迎的徒步圣地直落布兰雅（Telok Blangah），**“Blangah”在马来语中意为“陶罐”，“Telok Blangah”直译就是“陶罐湾”，因为此处海湾形状像陶罐而得名。**

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943284.avif?1649761239)





**\# 原来“Tiong Bahru” 是坟场？#**

喜欢时尚网红店的朋友们一定不会错过中峇鲁（Tiong Bahru），这里现在汇集了新加坡各种时髦的咖啡馆和独立商店，还可以顺路逛逛著名的中峇鲁湿巴刹，体验一下新加坡传统菜市场的魅力。

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943285.avif?1649761239)





**其实中峇鲁（Tiong Bahru）这个地名是闽南话+马来语的结合体，“Tiong”就是闽南话中“冢”的音译，“Bahru”在马来语中意为“新”，所以“Tiong Bahru”直译就是“新坟场”。**

根据1875年的新加坡报纸显示，当时共有20块墓地，5处属于华人，中峇鲁就是其中之一。

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943286.avif?1649761238)





![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943287.avif?1649761238)





**常见的马来语通用名介绍**

**Jalan（惹兰） 路**

**Lorong（罗弄） 巷/弄**

**Padang（巴东） 草地/草场**

**Kampong（甘榜） 乡村**

**Taman（达曼） 花园**

**Tanjong（丹戎） 海角**

**Telok（直落） 湾**

**Bukit（武吉） 山**

**辣妈荐书：《新加坡地名探索》**

Singapore

辣妈之所以想到要写

今天这篇文章

主要也是因为在图书馆

读了一本很有趣的书

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943288.avif?1649761238)





这本书的作者黄友平先生原本是一位机械工程师，退休后报读了北京大学与南京大学的中国语言文学课程。在南京大学攻读硕士学位时，在导师的建议下老先生开始新加坡地名的探索工作，并最终完成和出版了这本《新加坡地名探索》，书中对新加坡地名的变迁进行了非常详细的整理。

![新加坡竟然还有李白路、杜甫路？那白胡椒路、明古连、巴西立又是啥](https://www.shicheng.news/images/image/1694/16943289.avif?1649761237)
