# 《稀游记》老友相挺 李心钰分享十个难忘故事 

URL: https://www.shicheng.news/v/gNlGb
Published: 2021-08-25
Source: 狮城新闻

![《稀游记》老友相挺 李心钰分享十个难忘故事 ](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16763797.avif?1629870121)





李心钰为英文书“Larger than Life”录制有声书版本，分享她主持《稀游记》的难忘故事。（Storytel提供） 

（新加坡讯）走访世界各地寻找新加坡人的《稀游记》于2007年推出第一季，2014年推出第四季。主持人李心钰于2016年推出英文书“Larger than Life”，此书集合这个招牌节目《稀》节目中，十个让她特别难忘的故事。

今年，她走进录音室，用声音叙述这些故事，以有声书形式呈现这部作品。有声书总时长近四小时半，她分四次，共20小时左右录制完毕，每回必带香精油、爽身粉、鸡精、茶、白开水进入“闷热”的录音室（为降低噪音，冷气开到几乎没有），帮自己保持最佳状态。

李心钰告诉《联合早报》，录制有声书最难的部分不在录音室，而是筹备过程。她得尽力背下和消化内容，投入饱满的情感，让听者感受到当中的欢笑与泪水。那阵子，她经常对着那本书喃喃自语，“从早念到晚，不认识我的话，看到我自言自语的样子，会觉得我的精神是不是有问题。”

与《稀》受访者保持联络 

李心钰也得寻求当年在《稀》受访的新加坡人帮忙，“这个有声书不是靠我一个人的努力和力量完成的，而是靠全村的人和山上的朋友帮忙！”书里的内容包含各地的地名、专有名词、当地用语等，她遇到没有把握消化的词，不得不求助，“有一些字眼在网上是找不到的，必须通过当地人才能了解发音。”例如在香格里拉的友人就豪气抛出一句“包在我身上”，协助她询问深山的朋友，取得某词语的正确发音。

![《稀游记》老友相挺 李心钰分享十个难忘故事 ](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16763798.avif?1629870121)





李心钰与《稀游记》的不少受访者保持联络。 

李心钰与《稀》的不少受访者保持联络，主持人和受访者的关系升华为友情。老朋友们义气相挺，她欣慰笑说，幸好人缘不错，“我没为了做节目，拍完就说再见的。想想看，如果我没保持联络，这个有声书也很难做，很多发音我不会发。”

李心钰透露，2016年出书时，心里已很清楚，内容适合录成有声书，但当时的本地有声书市场不普及。今年，有声书平台Storytel找她为其他书籍录有声书。她笑说，自己厚脸皮地询问对方有没有兴趣录她的书，几天后，对方就致电告知已取得录音版权。李心钰形容当下心花怒放，“很开心，没想到我的这个小小愿望可以实现！”

她说：“每一次进去录音室时，我都一直告诉自己要尽本分，要加油要努力要用功，不然会浪费别人的时间。我没有偷懒过，真的，可能因为这本书对我意义重大。”

想继续关怀在外地的国人 

口碑好的《稀》是李心钰的主持代表作之一。相隔上一季已过了七年多。倘若节目重启，她愿意再主持吗？

李心钰回道：“我很想主持，但不是因为透过《稀游记》能够获得观众的肯定。我想做这个节目的原因只有一个，我想知道在外地的新加坡人在这段期间，这么难熬的时候，过得好不好？想家吗？有多么思念见不到面的亲人？这是我非常想探讨的和想知道的。”

李心钰说，当年在《稀》亮相的新加坡人，有人确诊冠病，有人留守印度见证身边人确诊，也有人因疫情已回到新加坡，“不管怎么样，大家都OK，生病的也已经恢复了。”

读者可透过Storytel应用听一听李心钰的有声书。

图/文：取自《联合早报》
