# 来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话

URL: https://www.shicheng.news/v/k6Q69
Published: 2020-06-16
Source: 狮城新闻

略带口音的Singlish，讲起来就连老外们都觉得有点莫名可爱！

说是这么说，但是有时候跟小伙伴聊著聊著，他们突然间蹦出一个比如什么“Calefare”之类的词。

对人家来说可能哦这就是某某意思了。

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400936.avif?1592231341)





但是对你来说就可能是“ #%&amp;\*#%# ...... ”

立马想像出自己详装点头，内心尴尬的场面！

感觉再不学好Singlish就要没朋友了......今儿个椰子君搜罗了10个只有新加坡本地人才会用的词，来看看~

**1) Calefare**

首先这个词用的时候，就没有意识到其实它不是个英文单词。

它在新加坡式英文里的用法，指的是我们平常所说的“路演”，也就是**临时演员。**

另外Calefare的发音也是相当“绕”，使用广东话的发音来讲的，谐音可以理解为茄喱啡 (ke le fe) 。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400937.avif?1592231402)





在更早的时候是拿来形容懒惰的人，光说话不做事。但到后来就更多的用于电影电视剧更多。

比如只是在剧中当个背景板就有钱拿的，就是一个 lucky calefare 了。

路人迷妹：“椰子君，你旁边那个calefare看起来很handsome诶！”

椰子君：“本椰不handsome吗？”

**2）Ar bu then**

这个词在反问的时候比较经常出现，经常问的时候还会有一个特别标志：

比如皱眉，伸手手心朝上。

有点像是表现出“这不是很明显的吗？”的意思。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400939.avif?1592231402)





不过这个词其实是从英文的问句来的：“ah, but then？” 

在新加坡式英文里边就非常不违和地串起来，在搭配上表情手势就非常形象了：“啊不然呢？” 

椰子君：“1加1等于2，对吧？”

火龙妹：“Arbuthen？不然嘞？”

**3）Go stan**

这个词可能有车一族们比较熟悉。 意思是“后退”！经常发生在多层停车场里，那种一车想进一车得倒退的场景。

据说这个词的发音算是比较经典的**新加坡式三大母语发音之一**，不过实际上这个词是来自**英国航海术语“go astern”**。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400941.avif?1592231402)





而且还是用**马来式的缩写**才造出这么个“Gostan”的。不得不说这跨界跨的椰子君都心服口服了。 

椰子君：“英国船长睡过笼把船到新加坡，马来西亚来喊要Gostan回去。”

火龙妹：“说人话！”

**4）Half past six**

要正常看，这次怎么看都像是要讲时间的，6点半可以吃晚饭了。 然而在新加坡式英文里边，它还真就跟时间扯不上半毛钱关系了。它更多指的是一种吊儿郎当的，不端正的态度。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400943.avif?1592231402)





可能会让你想起当初小学老师的评语......

不过这个词的来源还真是通过观察时钟来的。就是6点半的时候，时针和分针形成的角度，强迫症估计不能忍。

有点像是要松散却又散不掉的感觉。 

路人甲：“椰子君你觉得某某某怎么样？”

椰子君：“6点半啦”

路人甲：“我是说某某某怎么样？”

椰子君：“6点半啦”

路人甲：“我没问时间，我是问你觉得某某某怎么样？”

椰子君：“我没跟你讲时间，我就是说6点半啦”

路人甲：“......”

**5）Steady Pom pi pi**

这个词光看就看不懂了。不过Steady Pom pi pi出乎意料的是个好词！ 它主要形容的是一个人相当自信，甚至是临危不乱的那种冷静。

这里的steady大家都知道是稳的意思，不过 Pom pi pi 就有点意思了。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400945.avif?1592231402)





“pom”是从闪闪发亮的啦啦队队长延伸来的（喊口号的时候一定要甩手上的两颗“球”）。

“pi pi ”则是哨声，够形象吧。所以综合起来这个词也就正能量满满，绝对好夸人。 

椰子君：“ last-minute的工都让我搞定了！快夸我厉害！”

火龙妹：“Steady Pom pi pi.”

椰子君：“我说夸我——”

火龙妹：“Steady Pom pi pi.”

椰子君：“我说夸————”

火龙妹：“ ni niu bi”

**6）Chapalang**

听说，这个词是来自福建话......不过福建来的小伙伴们表示不服。

这个词的“福建话”是 “ jiak pa lang”，是吃饱了的意思。最开始的时候也只是拿来形容那些酒足饭饱就到处闲逛的人。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400947.avif?1592231402)





但是到后来大家就拿Chapalang来形容人群混乱，场景混乱。 

椰子君：“我们去巴刹逛逛吧。”

火龙妹：“不要。”

椰子君：“为什么？”

火龙妹：“Chapalang.”

椰子君：“那刚好吃饱去逛逛。”

火龙妹：“......”

**7) Saman**

这个词一开口估计有人就不乐意了。

有时候你可能会听到人家讲：“够力哦，今天中一张saman。”

这里“中saman”意思指的就是违规停车被贴罚单了。

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400949.avif?1592231402)





这个词可以延伸到殖民时期，英国法庭用来出传票“summons”给那些有必要上法庭的人。

但是从拼写上看，就纯粹就是马来西亚语，指代“summons”的意思。 

椰子君：“我今天停车被罚了。”

火龙妹：“中saman啊，把中的钱拿给我买4D不是更好？”

椰子君：“......”

**8）Baluku**

一个不小心撞到哪里，哪里就会黑青一块。

Baluku这个词指的就是黑青，淤青了。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400951.avif?1592231402)





这个词的来源是来自一种马来水果 Buah duku ，相信很多人都喜欢，不过比较麻烦的是这种水果吐籽非常麻烦！

而且放着也很容易生出黑色斑点。Baluku就是这么来的。 

椰子君：“生日我想要A和B，C看起来不错，D也想要，不然全部吧。”

火龙妹：“我送你个Baluku，你想要上脸上腿还是上胳膊？”

**9）Confirm plus chop**

这个词在办公室的时候经常能听到。

而且就是字面上的意思，官方确认并且盖章，形容一件事情的结果100%肯定是A，不会有BCD的可能性存在。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400953.avif?1592231402)





Chop是典型的新加坡英文，跟“stamp”是一样的盖章意思。但是这个词却是从马来语cap（发音 ch-up）发源来的。

所以如果一件事情你没把握，或者人家交代给你的事你不记得是不是都做好做完了，是不能够confirm plus chop 的哦。

椰子君：“明天天气好适合出门！”

火龙妹：“我已经confirm plus chop你会fail掉这次的exam了。”

椰子君：“......”

**10）Bao toh**

这个词还几有趣一下。

它指的是背叛的意思。词源一个来自福建话“bao toh”（包刀），切面包的刀子。 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400955.avif?1592231402)





另一个来自香港经典警匪片中经常可以看到的一个场景，比如某个鬼鬼祟祟的人把刀子包在报纸里边，然后出其不意拿出来捅人...... 这也是一种“包刀”。 

路人甲：“你 bao toh 我！”

椰子君：“我没有抱到你。”

路人甲：“我说你 bao toh 我！”

椰子君：“不，我一点也不想抱到你。”

路人甲：“......”

感觉新加坡英文真的是有多种族的特点，不过也很有意思。

椰友们还有什么Singlish，可以到 留言区 推荐哦~ （上述图源：thesmartlocal） 

![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400957.avif?1592231342)





![来新加坡10年以上，才能懂的10句本地话](https://www.shicheng.news/images/image/1640/16400965.avif?1592231402)
