# 2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish

URL: https://www.shicheng.news/v/r7nnG
Published: 2019-04-03
Source: 狮城新闻

新加坡是个国土面积

只有**721.5平方公里**

人口只有**585万**的小国家

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918436.avif?1589869080)





但却拥有不少代表性的事物

金沙，鱼尾狮，小贩中心

还有……**Singlish！**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918437.avif?1589869080)





Singlish = Singapore English

新加坡式是一种以英语为基础

混杂了新加坡中文、华族方言

和马来文词汇的英语

就好比旧上海带有中国口音的

“洋泾浜英语”

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918438.avif?1589869080)





Singlish的魔性之处在于

它让母语是中文

和母语是英语的人

**都！听！不！懂！**

迷失在Singlish中的

不但有来自中国的游客抱怨

**“他们的英文为什么我听不懂”**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918439.avif?1589869080)





也让英美国家的人**瞠目结舌**

不敢相信自己跟新加坡

说的是同一种语言

在新加坡书店你可以买到

一些关于Singlish的教学指南

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918440.avif?1589869080)





An essential guide to Singlish

这本小书椰子买过好几次

拿来送给来新旅游的外国人

简单易懂，广受好评

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918441.avif?1589869080)





各种新加坡网红也介绍过Singlish

但是当你在新加坡呆上一段时间

你就会发现Singlish虽然粗糙

但是非常**市井和亲切**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918442.avif?1580418619)





早期在英殖期间，英式英语在知识分子之间普及之后，民间相对教育水平较低的老百姓自行学习了尚不算规范的英语。加上不同宗族之间存在的文化差异性，特别是语言文化的差异，在不断的磨合和接触当中产生了这种**“混合产物”，即 Singlish**。

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918443.avif?1589869080)





60年代的新加坡

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918444.avif?1580418619)





百年来，简单粗暴的Singlish

成为各种族各年龄层之间

重要的沟通工具

这么看来Singlish是名副其实的

新加坡历史文化产物

简直可以去“申遗”了

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918445.avif?1589869080)





现在在任何公共场所里

你都能听到Singlish

已经真正成为**“民间官方语言”**

外来者了解它

甚至学着说点Singlish

也是重要的融入部分



****![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918446.avif?1589869080)****







尤其是如果你从事

日用销售类的工作

对着街坊邻居

新式华语和新式英语

都必不可少

其实Singlish的**语法逻辑**

其实**和中文很相似**

然后**词汇方面**又混入

许多**方言和马来文**

学起来并不难

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918447.avif?1589869080)





**初级版**

**熟练使用Can**

Can这个在英语中得助词

在Singlish里面的地位不得了！

Can可以单独成句，独挡一面

Can= 可以

Can lah = 可以啦

Can or not？= 可不可以？

**熟练掌握语气词**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918448.avif?1589869080)





Singlish通过在句子后面

加一个语气词赋予

一个普通陈述句各种情绪

咱们来一起感受一下

还是用can来举例

Can lah = yes = 好吧

Can leh = yes, of course. = 没问题

Can lor = Yes. I think so. = 应该可以吧

Can hah？ = Are you sure? = 你确定可以？

Can hor = Are you sure then. = 你真的确定可以?

Can meh？ = Are you certain? = 可以咩？

Can bo = Can or not? = 可不可以？

Can can = Cofirm. = 可以可以

Can gua = Maybe. = 可以吧

Can liao = Already can/Done. = 已经搞定

Can liao la = Ok,enough. = 可以啦够啦

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918449.avif?1580418619)





![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918450.avif?1580418619)





![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918451.avif?1580418619)





加上Lah，Lor，Liao

你的句子已经有了新加坡味

**中级版**

现在试着把英文单词替换成

各种字典里查不到的singlish词汇

通常都是福建话或者马来语

里面偷过来的

 **Alamak** 

这个词在新加坡经常听到人讲

频率大概跟美国人说OMG一样吧

这个源于马来语的词

在Singlish里面是感叹词

**“我的妈呀！”“天哪”**



![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918452.avif?1585056070)





 **Sibeh** 

源于福建话

在Singlish里面相当于very

**“非常”，“超级”，“很”**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918453.avif?1589869080)





 **Siao Liao** 

就是“疯了”的意思

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918454.avif?1589869080)





Siao本身就是一个可以骂人的词

说一个人Siao

基本上就是说

**“你有病”“你疯了吗”**

 **Shiok** 

这个词经常在新加坡的

电视广告上看到

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918455.avif?1589869080)





基本上就是咱们说的**“好爽”**

或者形容一种畅快淋漓的感觉

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918456.avif?1580418619)





![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918457.avif?1589869080)





 **Jialat** 

Jialat基本上就是Shiok的反面

表达一种糟糕，尴尬

窘迫，不爽的感觉

相当于我们口语

**“糟糕了”“要死了”**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918458.avif?1589869080)





 **Agaration** 

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918459.avif?1589869080)





这个是动词版的Agar-agar

意思可不是做甜品那个燕菜

而是**“差不多” “模模糊糊**”的意思

How much salt to put into your cooking? 

做菜多少盐呢？

Agar agar. 

差不多（就行了）

 **Sala** 

形容词,源自马来语,意为错了:

We sala, we should take another road.

**进阶版**

当你以为你雅思4个8

已经很牛叉

但有些单词放在Singlish里

你发现你竟然不认识了

被**“一词多意”**搞疯的你请举手

 **Steady** 

新加坡年轻人爱用的词

英文本意是“稳定的”

在Singlish里面就变成了

好酷好棒的意思

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918460.avif?1589869080)





 **Chop** 

英文原义是砍

在Singlish里面是固定搭配

Chop a seat指用餐巾纸

或者其他小物件占位子的行为

相当由新加坡特色

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918461.avif?1589869080)





![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918462.avif?1589869080)





 **Basket** 

这可不是菜篮子的意思

是Bastard（坏蛋）比较委婉的说法

**零基础版**

很多Singlish的句子

可以说就是中文直译

中国人理解起来毫无难度 so easy

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918463.avif?1580418619)





**See What See！**

**看什么看！**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918464.avif?1589869080)





**Like that also can！？**

**那样都行！？**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918465.avif?1589869080)





当然“like that” 和 “also can”

也经常可以拆开使用

比如：“你最近过得怎么样啊？”

“like that lor”（就那样吧）

“要不你直接回家吧”

“Also can”（也可以啊）

**How come?** 

**怎么会（这样）？**

**Win liao loh！**

**我服了你了！**

**你赢了！**

其实Singlish的博大精深

远远不是一篇文章可以

说得清楚的

在新加坡生活久了习惯成自然

不用刻意学习你也可以**脱口而出**

**Singlish的争议**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918466.avif?1589869080)





曾经2017有巴士的提示语

为了接地气，使用Singlish

 **Here can charge phone!**

**Sorry, wait a while can?**

**Here cannot go in!**



**![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918467.avif?1580418619)**







妥妥一股子新加坡味

有人吃不惯

也有人就好这口

有些乘客不太同意这种做法

“万一人家看不懂Singlish

岂不是一来就对新加坡人的

英语水平留下错误印象？”

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918468.avif?1585056069)





新加坡官方媒体

海峡时报发表了观点

**“我们可以容忍Singlish的存在**

**但我们不该为其感到骄傲。”**

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918469.avif?1589869080)





1995年时任新加坡总理李光耀

也曾经批判过Singlish

认为这是新加坡人身上的阻碍

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918470.avif?1589869080)





继任总理吴作栋

还开展了“正确使用英语”的运动

但Singlish仍像病毒一样

大范围地扩散了

一代代流传下去

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918471.avif?1589869080)





然而关于巴士广告的调查证明

起码有 **近八成的人**

认可这种Singlish

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918472.avif?1580418619)





有网友觉得

“我们每天都说Singlish

我们用Singlish交流

这就是我们应有的样子

**正是这种‘新加坡味’** 

**让我们和别人与众不同！”**

椰子作为一个新移民

觉得Singlish没什么问题

既然是历史遗留产物

就索性作为新加坡的特色保留

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918473.avif?1589869080)





另一方面年轻人也

应该学好正统英语

这就好比在中国

保留方言的同时

大家都应该学好标准的普通话

两者并不冲突！

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918474.avif?1585056069)





[](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIwMTQxODUxNw==&mid=2650888743&idx=1&sn=2f5f94c13db58201e9cf489cc1036888&chksm=8d1bc85dba6c414bacf9aed792a26492ad23ed81deb7de8d8289fe7270825078ede4d7bbb0d2&scene=21#wechat_redirect)[](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIwMTQxODUxNw==&mid=2650888190&idx=1&sn=f72ccf2f477931667f88a0291ce1a362&chksm=8d1bc584ba6c4c92c28de74d90e77e59d5e05370704c611369723748a518b4cc6faf2f9826fe&scene=21#wechat_redirect)

![2019最新版测试！只有在新加坡呆过，才能看懂这些魔性Singlish](https://www.shicheng.news/images/image/1491/14918475.avif?1589869080)
