# “无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金

URL: https://www.shicheng.news/v/vq5ae
Published: 2023-06-19
Source: 狮城新闻

![“无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金](https://www.shicheng.news/images/image/1724/17242001.avif?1687100420)





调查显示，在16岁至24岁的受访群体中，三分之二出国旅游时倾向付现。（海峡时报） 

**作者 王震宇**

**如**今无现金选项繁多，可在出国前开启在国外可刷卡的功能，也可使用十分便捷的[多币种电子钱包应用](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=Mzg3MDIwOTEwNw==&mid=2247587739&idx=4&sn=1ae91182831f7f723456a6f630a56f48&chksm=ce9294a7f9e51db185b68050c13df6405de9ed9cbba2e63cf71c6aeced872ecfcc8de0b57a2f&scene=21#wechat_redirect)。

然而，尽管能“一卡在手走天下”，不少新加坡人仍倾向于在出国前采纳最“原始”的方法，即到外币兑换商换现金到当地消费。

**数码原住民也偏好现金交易**

《海峡时报》委任市场调查公司Milieu Insight近期向1000人收集反馈意见后发现，

***56％的新加坡人在外国，最常使用现金付款。***

值得注意的是，不仅是较年长一辈认为手上有现钱较有保障，属于“数码原住民”的16岁至24岁受访者群体中，三分之二也倾向于付现。这个比例高于国家平均。

上述数据与市场研究机构YouGov去年8月公布的相关调查结果，也相当吻合。

YouGov报告说，汇集全球各地受访者的看法，平均58％说自己旅游时会选用现金。

同一项调查也揭露，其他受欢迎的付费方式依序为转账卡（17％）、信用卡（16％）、以及预付卡（6％）。不出所料，只有3％消费者会选择相对教新颖的多币种电子钱包。

![“无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金](https://www.shicheng.news/images/image/1724/17242002.avif?1687100420)





无现金时代，现金仍最受消费者欢迎。（取自YouGov网站）

既然“无现金付款”已盛行好一阵子，为何还会使许多消费者在花费前谨慎思考？

以新加坡消费者为例，他们的顾虑是海外消费所征收的银行费用，以及恶意软件和数据泄露等安全风险。

尽管如此，还是有一派新加坡旅客（以25岁至54岁年龄层为主）能接受无现金付费：

**25岁至34岁新加坡人：**偏爱多币种电子钱包； 

**35岁至54岁新加坡人：**更喜欢银行信用卡所提供的便利，也能借由信用卡收集航空里程（air miles）或享有现金回赠（cashback）的好康。 

任职于机械行业的高管邱淑敏受访时告诉《海峡时报》，她每个月需出差两次。时至今日，她还是会按照对出差目的地的了解，适时带些现金在身上。

她透露，去年她从阿姆斯特丹回新后惊觉，信用卡账单上有多项可疑交易，她立即取消信用卡并报案。

她说：

*“我在阿姆斯特丹时，个人资料不知何故被盗取了。如果有机会回返那里，我应该会倾向用现金付费。”* 

![“无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金](https://www.shicheng.news/images/image/1724/17242003.avif?1687100419)





35岁至54岁的新加坡人更喜欢银行信用卡所提供的便利。（海峡时报）

除了这个“一朝被蛇咬”的经历，邱淑敏也说，她到泰国时也会选择付现，因为她认为当地金融科技发展相比其他地区还未那么蓬勃。

反之，她到电子付款较普遍的国家如日本和嗷大利亚等，就会刷银行信用卡。

**以本币刷卡“代价”或更高**

在外国消费如果选用信用卡，还要当心这件事：**隐藏费用。**

美国有线新闻CNN在一篇报道中提醒，通常会以“本币”（home currency）结账的消费者，可能要注意了。

该报道引述一项调查指出，若转换成本币付款，平均额外费用可能高达7.6％，比起以旅游目的地货币的1.5%至3%之间超过一倍。

![“无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金](https://www.shicheng.news/images/image/1724/17242004.avif?1687100419)





调查指出，若转换成本币付款，平均额外费用可能高达7.6％。（海峡时报）

这种**“动态货币转换”（dynamic currency conversion）**模式非常普遍，CNN的调查揭露，超过一半的国际消费者，还是会选择以自家货币买单。

原因很简单：

*人在异乡，可能人生地不熟，以自己熟悉的货币付款可能会给人产生一种安全感。*

然而，这类费用往往不会明确地向客户展示，也就是说，游客可能会看到店家采纳的汇率，但不会知道隐藏费用或该汇率与其他汇率的对比。

尽管动态货币转换可能会让消费者“吃闷亏”，它对商家而言也许非常有利可图。

报道指出，提供“动态货币转换”选项的信用卡公司能赚取可观的转化收入，还会将部分收入与进行这项交易的店家共享。

据悉，零售业者在这方面的额外收入，为交易价值的约1%，因此国外一些百货商店会训练员工，要求他们鼓励外籍顾客以本币结账。

![“无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金](https://www.shicheng.news/images/image/1724/17242005.avif?1687100419)





超过一半的国际消费者会选择以自家货币买单。（互联网）

即便如此，为了避免影响当地企业的利润，大多数政府监管机构都会选择不干预。

迄今只有欧洲联盟表明会保障欧洲消费者，并指交易成本过高会成为企业发展的障碍。

有鉴于此，欧盟拟推出新条例，通过在读卡器和提款机上提供有关货币选择成本的额外信息，从而提升透明度。

老话一句，科技是把双刃剑，享用无现金模式带来的便利之余，还是得小心为妙。 

![“无现金”容易让人没安全感？调查：新加坡人出国倾向付现金](https://www.shicheng.news/images/image/1724/17242006.avif?1687100419)
