# 默默耕耘民译达译者小组 为国庆庆典注入语言力量 

URL: https://www.shicheng.news/v/vvgbe
Published: 2025-08-08
Source: 狮城新闻

![默默耕耘民译达译者小组 为国庆庆典注入语言力量 ](https://www.shicheng.news/images/image/1768/17686110.avif?0)



冯伟雄（左四）、许慧雯（左五）与民译达译者国庆庆典工作队成员合影。（图：数码发展及新闻部）

在国庆庆典热闹绽放的背后，有一个小型但意义深远的群体，始终在默默付出，他们是“民译达译者”（Citizen Translators）。这群志愿者默默作出贡献，却肩负起多元语言内容的校对与质量把关工作，为国家最重要的庆典注入了不可或缺的语言力量。

其中两位译者，是35岁公务员冯伟雄（Foong Wei Xiong）和37岁经理许慧雯 (Koh Hui Wen) 。他们与几位志愿者组成的小团队，一同协助国庆庆典筹委会与全国翻译委员会秘书处，负责国庆庆典内容的语文校对工作。

每种官方语文（华文、马来文和淡米尔文）各由两至三名译者负责，肩负审核和润饰国庆相关字幕及核心信息翻译的重任。他们致力确保所有语言版本准确、流畅且具包容性，让来自不同语言背景的国人，无论透过电视、网络或现场平台，都能清晰接收到庆典信息。

他们以实际行动鼓励更多国人善用自身的双语能力，为社会贡献一份力量，体现新加坡人积极参与、无私奉献的志愿精神。

这也让公众得以一窥语言、翻译与数码传播在国家大型宣传活动中日益重要的幕后工作。

除了国庆庆典团队外，参与“携手前进，共创未来”路演（Together, for Better roadshow）的两位译者，也体现了无私奉献的精神。

63岁的退休人士余仕严（Jee Su Giam）与来自教育界的57岁陈招娣（Judy Tan），多次在全岛各地巡回活动中提供华语现场翻译，协助不谙英语的公众更好地理解展览内容。

![默默耕耘民译达译者小组 为国庆庆典注入语言力量 ](https://www.shicheng.news/images/image/1768/17686111.avif?0)



余仕严在全岛各地提供华语现场翻译。（图：数码发展及新闻部）

自今年1月至8月，他们先后在多个地点自愿参与现场翻译服务，致力于将信息准确传达给不同语言群体。

今年1月至8月期间，约有150名译者参与“携手前进，共创未来”路演，分别在全岛各地为前来参观的公众提供母语口译服务，帮助不同语言背景的居民更好地理解展览内容。

![默默耕耘民译达译者小组 为国庆庆典注入语言力量 ](https://www.shicheng.news/images/image/1768/17686112.avif?0)



陈招娣（左一）致力将信息准确传达给不同语言群体。（图：数码发展及新闻部）
