# 五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声

URL: https://www.shicheng.news/v/wvn7y
Published: 2025-06-12
Source: 狮城新闻

我第一次对“五脚基”产生想象，是在马来西亚华文女作家黎紫书的《流俗地》里。她写马来西亚怡保的盲女银霞，在雨中走过五脚基。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654104.avif?0)





这样的场景让我立刻想到新加坡地铁站口外延伸出去的遮雨棚：笔直、整齐、带灯，有的通往天桥，有的延展到组屋底下，宛如一张张伸展的城市脉络图。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654105.avif?0)





（图中的天桥，还有马路对面的白色棚子底下也是遮雨人行道，我一度以为它们叫五角基） 

我也曾在牛车水、加东这样的街区，走在店屋底下雕花拱廊中，看着屋檐下的色彩和地砖花纹，不禁觉得这不就是广州、海口、厦门的骑楼吗？

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654106.avif?0)





（牛车水的店屋）

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654107.avif?0)





（加东的店屋）

但当时，我并没有将它们与“五脚基”一词联系起来。

直到上周的city walk，带我们走中国城的新加坡华裔站在一排店屋门口，从屋檐下走进拱廊，口中数着步伐：“One, two, three, four, five.” 他停下脚步，抬头一笑：“this is five-foot way。”

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654108.avif?0)





那一瞬间，我才恍然大悟：原来我一直误以为的遮雨棚它不是五角基，而书中描述的五角基，曾被我忽略的锅铲碰撞的声音，飘着的咖啡香，其实就是书中那个承载着童年、商业和气味记忆的空间。

五角基，店屋连廊，five-foot way，原本在我脑海中是三样不同的建筑构件，在这一刻他们合体了。

我忽然觉得自己很像《流俗地》里的盲女银霞，跌跌撞撞地，一点点用自己的方式摸索着南洋，也在城市的廊道里重新识字般地认回那些空间的名字和意义。

“五脚基”（Five‑foot way），字面意思是“五英尺走道”，但是却远远不止于一个测量单位。

它的起源可追溯至1822年新加坡建城初期，英国殖民者斯坦福·莱佛士（Raffles）在城市规划法令中规定：所有新建店屋必须保留一条约五英尺宽、有顶、供公众通行的走道。

这是一种制度化的空间安排，五脚基既可遮阳避雨，也兼顾商业展示与邻里互动。它是摊贩谋生的场地、居民歇脚的廊台、孩子追逐的跑道，更是日常生活流动中的灰色空间——不完全属于谁，但却属于每一个走过它的人。

我一度很好奇，到底是骑楼影响了店屋，还是店屋和五角基被下南洋的人带回了广州和海口？

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654109.avif?0)





（图片为拍摄于2017年的位于广州的北京路步行街）

从时间脉络来说，更有可能是华人带来的。因为骑楼在广州、汕头、厦门等地方兴起的时候，在18世纪后期，这种建筑形式主要指的是：底层后退设廊，柱子支撑上层住宅，形成一个遮风避雨的街边通道。

这种设计贴合亚热带潮湿多雨的气候，也迎合城市商业与家庭生活混合的需要。骑楼下既可以做生意，又是邻里社交的场所。人们在这里摆摊、喝茶、打牌、聊天，街道因此多了一层“半私半公”的温度。

所以我倾向于相信，五角基随着华人南迁，这种“带着生活气息”的建筑样式漂洋过海，在马六甲、槟城等地重新落地生根。

而莱佛士的城市规划法令，则把华人从中国南方带来的骑楼习惯纳入殖民法律体系，成为新加坡城市景观中不可或缺的一部分。

在马六甲的老街，店屋是被岁月刻过的骨架。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654110.avif?0)





它们未经过大规模翻新，墙体斑驳，柱廊之间常有铁门生锈，门口摆着藤椅和花盆，会看见老人躺在藤椅上，有时也会有孩子踩着滑板车从坡道上冲下来。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654111.avif?0)





这里的店屋不求精致，却有真实；不讲规整，却有体温。咖啡馆、餐厅、老式的衣服店、甩卖的牛仔裤店，还有一些新潮的自行车店、伴手礼店悄悄嵌入，但生活的缝隙仍在。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654112.avif?0)





这些建筑像一位位老灵魂，带着褪色的斋宴告示、锈迹斑斑的雨棚和一盏盏老灯泡，低声讲述着时间留下的日常。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654113.avif?0)





马六甲的店屋骑楼，不是被纪念的街道，而是活着的街道。

相比之下，新加坡的五脚基更像是被规范过的建筑变奏。它们出现在规划有序的店屋群中，比如牛车水、芽笼、加东，拱门整齐排列，地砖干净美观，灯光适中、轮椅可通——所有细节都符合制度审美。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654114.avif?0)





![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654115.avif?0)





（上图为坐在公交车上路过的随手拍，下图为位于Bugis的莱佛士酒店，图里两边的店屋可都是奢侈品店）

马六甲的五脚基是老街的喘息，是纹理斑驳的生活；新加坡的五脚基则像刚毕业的建筑系学生，穿着干净制服、逻辑清晰、步伐稳定。

前者未被改造，后者被温柔改造；前者是生活原貌，后者是制度美学下的记忆橱窗。

它们都继承了骑楼的空间基因，却讲述着两种城市的气质：一种是日常的沉积，一种是纪念的展示。

我开头提到的地铁与组屋之间的遮雨通道，有自己的专有名词covered linkway。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654116.avif?0)





而我也好奇，组屋底下的那些空地是不是也有专门的名词，因为这里几乎容纳了一切公共生活：学骑脚车、婚礼摆酒、白事设灵、社区活动，甚至选举投票。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654117.avif?0)





（图为今年5月1日榜鹅地区的新组屋，可以看到已经在为5月3日的大选做准备，会在这里设立投票站，方便附近的居民来投票） 

直到我在另外一本绘本上看到void deck，也描述了**人们在这干上面这些事儿，哦原来组屋**底下的空地就是void deck。

关于这个void deck, 还真没有特别好的中文对应翻译，我去翻阅了一些政府文件，在一些双语资料里，有这些描述：

**组屋底层公共空间**

**组屋架空层**

**底层公共空间**

**社区共享空间**

**无墙公共区**

我更倾向于用组屋底层公共空间来形容，比较直观。

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654118.avif?0)





书中描绘的是马来人民为什么用组屋底层公共空间来办婚礼，因为马来人喜欢让他们认识的所有人都来参加婚礼，这里有足够的空间。而马来人以前生活在乡村（马来语是甘榜），所以就在家附近举办婚礼，那么街坊邻居都可以来帮忙。

在我看来，void deck 正是五脚基的“空间精神”在城市里的新生，随着HDB的建设，组屋底下那片没有围墙的开放架空层成了新时代的童年、商业和气味记忆的空间。

我觉得这个过程就很像盲女银霞的摸索，不知道在什么时候，书里看见的词，漂浮在脑海里某个角落的词，就和现实中看见的联系上了。

回头看，那场关于“五脚基”的误会其实是一种幸运。它让我意识到，我们与空间的关系，不只是建筑尺度或通行功能，而是情感如何嵌入日常。

五脚基是广州老城的回响，是马六甲老街的温度，是新加坡店屋下的留白，是 void deck 中未散的红布，是生活在南方留下的脚步印痕。

它不是遮雨棚，而是生活诗行，是华人移民在南洋土地上，以脚步丈量出来的空间智慧。

参考文献：

新加坡市区重建局 URA. (2019). 《店屋指南：保护与再生》

黎紫书.《流俗地》. 麦田出版社, 2020.

National Library Board Singapore. “Five-foot Way.” *Singapore Infopedia*.

Liu, Gretchen. (1996). *Singapore: A Pictorial History, 1819–2000*. Singapore: Archipelago Press.

![五脚基不是遮雨棚：一场空间的误会，一段南方的回声](https://www.shicheng.news/images/image/1765/17654120.avif?0)
