# 独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路

URL: https://www.shicheng.news/v/y3L8L
Published: 2026-07-12
Source: 狮城新闻

****新加坡获奖剧团“九年剧场”的原创华语作品《等待观众》，自2024年在新加坡国际艺术节（SIFA）亮相以来，已先后受邀赴意大利米兰演出并获得国际奖项肯定。****



****今年7月，这部作品将登上法国阿维尼翁Off戏剧节的舞台。**出发前夕，新加坡眼专访了九年剧场艺术总监、本剧编剧兼导演兼演员谢燊杰，听他讲述这部戏的创作起点、海外征途，以及文化出海背后的真实甘苦。******







![独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路](https://www.shicheng.news/images/image/1788/17883890.avif?0)









## 等不到戈多

## 那就等观众吧



《等待观众》的**起点**是2024年SIFA旗下“孕育”单元的40分钟短版呈现，次年又以60分钟完整版重返SIFA。谢燊杰身兼编剧、导演与演员三职，谈及创作初衷，谢燊杰向新加坡眼坦言，**当时收到SIFA委约，就希望制作一部便于出海的国际作品。**



戏的内核，是以感性与幽默的方式，探讨创作者、观众与剧场三者之间相互依存的微妙关系。

剧名本身即是一道宣言，灵感来自贝克特的《等待戈多》。谢燊杰说，他想借这个标题表达的是剧场的存在本质——**“一种演员与观众相互构成的观戏体验，缺一不可。”** 舞台上，演员等待观众入座；舞台下，观众等待好戏开场。彼此等待之间，剧场才真正活了过来。

![独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路](https://www.shicheng.news/images/image/1788/17883891.avif?0)





## 从SIFA到阿维尼翁

## 这条路是怎么走出来的？



作品的国际之旅并非预先规划。SIFA为它提供了最初的土壤，而米兰则是一个意外之喜——当地一家剧院经由一位意大利导演推荐，主动邀请剧团赴意演出。2025年，《等待观众》在米兰第16届Teresa Pomodoro“The Naked Theatre”国际奖中，**荣获公众评审团特别提及奖。**



随后，团队向阿维尼翁Off戏剧节的数家剧院提交申请，最终获得**Théâtre Transversal剧院**艺术总监的青睐。与此同时，谢燊杰此前结识的一位资深制作人恰好有带队赴阿维尼翁的经验，多重机缘叠加，促成了今年7月的法国之行。

![独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路](https://www.shicheng.news/images/image/1788/17883892.avif?0)





每到一处新的文化语境，谢燊杰最关切的是观众能否跨越语言产生共鸣。所幸，戏的主题具有普世性，新加坡眼问及海外观众反应时，他们答道：**“外国观众的反应和本地观众差异不大，这也是我们希望看到的。”**



## 字幕不是障碍

## 反而成了戏中戏



在非华语地区上演华语戏剧，语言是否构成屏障？谢燊杰告诉新加坡眼，即便在新加坡本地，由于多元文化环境，他们的作品也惯于使用字幕。到了海外，**他们索性将“用字幕”这件事直接化为内容的一部分**——“不但不是障碍，反而在服务不懂华语的观众的同时，也成了戏里独特的地方。”

![独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路](https://www.shicheng.news/images/image/1788/17883893.avif?0)





然而，海外观众对“新加坡华语戏剧”并无先入为主的认知。谢燊杰坦言：**“他们不熟悉新加坡戏剧，更不会意识到它的多元文化性。他们只会觉得自己看了一出喜欢的新加坡剧场作品。”** 要让世界真正认识新加坡的创作生态，仍需持续的努力——这也是他们不断推动作品出海的原因。

## 出海最难的不是文化



当新加坡眼问及带华语原创戏剧去欧洲面临的最大挑战时，谢燊杰毫不犹豫地回答：**资金。**



“其他方面在艺术处理上都能解决，但资金并不完全在剧团的掌控中。”他们感谢新加坡国家艺术理事会的支持，但每一次出国都是一笔庞大的开销，也是持续性的压力。

![独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路](https://www.shicheng.news/images/image/1788/17883894.avif?0)





在全球最大的戏剧节之一——阿维尼翁Off戏剧节，成千上万部作品同场竞技，如何被“看见”？谢燊杰认为，“极少数华语作品”和“唯一新加坡作品”的标签能吸引好奇的目光，但归根结底，**“最重要的是作品的品质，我们有信心以品质打动观众的心。”**



新加坡眼问，有没有哪个瞬间让他真切感受到“新加坡的创作被世界听到了”？谢燊杰说：**“每当观众上前来告诉我们，他们很欣赏我们的演出。这一刻，我都会有这种感觉。”**

## 最想打动的是新加坡人自己



对于这次出海对本地戏剧生态的意义，谢燊杰的姿态克制而清晰。他说：**“我们到国外演出，不为了证明什么。倒是希望新加坡的观众对自己国家的作品更有信心，更感到自豪。”**

![独家专访 | 从新加坡到阿维尼翁，一部华语戏剧的出海之路](https://www.shicheng.news/images/image/1788/17883895.avif?0)





采访最后，新加坡眼请他给其他有志于国际交流的华语创作者一些建议。谢燊杰给出了两句话：**“能出去就出去，别顾虑太多，一切困难可以一步步解决，机会失去了可能就不会再来。”** 顿了顿，他又补了一句——**“把心思放在作品上，踏踏实实地把作品做好。作品好不好，才是决定你下一个机会的关键。”** 

至于下一步，《等待观众》在阿维尼翁之后尚无定论，但团队已在考虑其他同等规模的艺术节。无论前路如何，这趟从新加坡出发、横跨欧陆的旅程，已经让一个关于剧场、关于等待、关于彼此存在的故事，走进了更多人的心里。
