# Singlish華麗轉身！95％國人都會使用，Alamak最受歡迎 

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/6EEzN
Published: 2024-05-27
Source: 獅城新聞

![Singlish華麗轉身！95％國人都會使用，Alamak最受歡迎 ](https://www.shicheng.news/images/image/1745/17450633.avif?0)





在日常生活中，習慣在英語和新式英語（Singlish）和華語之間轉換自如的你，最常使用的新式英語詞彙是哪個？

烏克蘭人創辦、辦事處設在美國的語言學習公司Preply今年1月至2月期間，對1500多名年齡介於16歲至50歲之間的新加坡人進行了調查，了解他們對新加坡式英文（Singlish）以及Z世代俚語的理解和使用，從而探討人們在學習新俚語時可能面對的挑戰。

這相信是針對新式英語的首次調查。

調查顯示，95％的受訪者會在某些情況下用新式英文，33％表示幾乎每次對話都會用到。

但更有趣的是，調查也發現，最多人理解的Z世代俚語，竟有65％的受訪者承認不知道該如何使用。

人人皆知的「Alamak」

調查發現，「Alamak」 是最多人懂得使用的新式英語詞彙，66％的受訪者能在句子中使用它。

「Alamak」其實是表達絕望的馬來語單詞，中文可以譯為「媽呀、哎呀、我的天啊、糟糕」。

用法如下：「Alamak! I lost my wallet!（媽呀！我的錢包丟了！）。」

美國流行天后泰勒絲（Taylor Swift）展開「The Eras Tour」世界巡迴演唱會，每到不同國家和城市演唱經典分手歌曲「We Are Never Ever Getting Back Together」時，中間有一個橋段是泰勒絲對著前男友說「We Are Never Ever Getting Back Together」，而伴舞卡梅倫·桑德斯（Kameron Saunders）就會按著當地的流行用語接話。

桑德斯首晚秀出的新式英語詞彙是「no lah」（不要啦）、第2晚用了「siao ah」（瘋了）、第3晚完美詮釋了「walao eh」（表示很驚訝或失望），第4晚則選了「Alamak」，第5晚是「wah piang eh」（意指「天啊」），第6晚也是最後一晚，說的是「Hannor, Abuden」（啊，不然呢？)。

有了泰勒絲的「加持」，說不定「Alamak」會走得更遠，衝出亞洲。

Preply語言專家Sylvia Johnson說：

「儘管不同的環境和年代對俚語的態度不同，但不可否認，俚語在語言和文化中發揮著重要作用。掌握當地俚語是學習一門語言和融入當地人的重要部分。它不僅展示了一個人的語言能力，也展示了這個人對文化的敏感度。」

Makan排第二

人氣第二高的新式英語詞彙也是馬來詞彙，就是指食物或者吃飯的「makan」。

如果有人問你「makan already?」，就是在問你「吃了嗎？」而「what kind of makan do you like?」則表示「你想吃哪種食物？」

「lah」、「lor」、「meh」 和 「leh」排第三

![Singlish華麗轉身！95％國人都會使用，Alamak最受歡迎 ](https://www.shicheng.news/images/image/1745/17450641.avif?0)



2015年的國慶慶典上其中一個環節就有新式英語詞「Leh」的裝置。（每日新聞)

語助詞「lah」（啦）、「lor」（咯）、「meh」（咩） 和 「leh」（咧）竟然只排第三？

這些語助詞幾乎是每句話都能派上用場的，而且也是最容易學習的。

一提到新式英語，紅螞蟻的外國朋友第一個想起的也是這些語助詞，所以凡是來新加坡開演唱會的明星，都一定會秀上幾段帶「lah」、「lor」、「meh」 和 「leh」的話，與本地粉絲套近乎。

其餘上榜前10的新式英語俚語還有：

**4、Paiseh**，取自福建話「歹勢」，表示不好意思或尷尬，通常有抱歉之意或描述尷尬的處境或心態。

**5、Kaypoh（**福建話），一般人會很直觀地把它跟「雞婆」划上等號，意思是愛管閒事。

**6、Steady** （英語）有兩層意思，第一個是指男女雙方相處不錯，戀愛感情穩定。「Stead」一詞更是以往新加坡人用於追求對象的常用詞，如 wanna stead（想要做我男/女朋友嗎）。但在這個語境下用「steady」還是「stead」分分鐘會暴露年齡，因為年輕人似乎多數不這樣用了。

如今，steady引申在回答某個建議或想法時，表示「肯定」的意思。

**7、Shiok ，**意思是爽啊，形容美好的事物或可口的美食都用得上。 

**8、Bo liao** （福建話）無聊的意思。

**9、Kiasu** （福建話）怕輸的意思，也是新加坡人獨有的精神。

**10、Atas**（馬來語）原意是「在......上方」或「樓上」。新式英語中，引申為「人上人」或很高檔，尤其指那些擁有較高社會和經濟地位的人，或者昂貴奢華的事物。

至於怎麼使用以上的新式英語，可查看紅螞蟻寫過的這篇。

2000年代初期，新加坡人被指英文水平下降，新式英語也被指為罪魁禍首。新加坡因此在2008年推出「講正確英語運動」，試圖提升年輕一代的英語水平，同時鼓勵年輕人放棄講混雜式的「新加坡式英語」。 

但有一些人持不同意見，他們認為新式英語在促進團結方面的價值，是全球化的自然結果。

近年來，國人對新加坡式英語態度似乎有所改變，從最初擔憂它會影響國人的英語水平，現在卻獲得越來越多人認可。

自2016年以來，更有超過20個新式英語詞彙列入《牛津英語詞典》。

單詞包括'blur'，英文是「朦」、「不清楚」之意，在新式英語裡引申為「懵懂」、「迷糊」、「犯傻」。

另一個則是「sabo」，是英語「sabotage」的縮略版，意即「搞破壞」，也有陷害的意思。

大多數受訪者表示，他們在休閒場合使用俚語，比如與朋友和家人在一起的時候。儘管74%的受訪者表示在工作等專業場合使用俚語是不合適的，不過大多數人仍然在工作中使用俚語。

根據調查，新加坡人用俚語的原因主要包括：能更快溝通（35％）、俚語已成時尚或普及化（19％）、能表達情感（19％）、可融入大環境（11％），以及聽起來很酷（5％）。

![Singlish華麗轉身！95％國人都會使用，Alamak最受歡迎 ](https://www.shicheng.news/images/image/1745/17450642.avif?0)



2018年，配合米奇出道90周年，新加坡迪士尼（Disney）推出「米奇夠道地」（Mickey Go Local）計劃，將米奇老鼠與本地口語、美食、民間文化等配對，推出濃濃本土風味的T恤、家居飾品和文具。印有各種新式英語圖案的T恤。（聯合早報）不認老也不行，大家跟不上Z世代的俚語？

Preply還調查了受訪者對Z世代俚語的理解和使用。

Slay是Z世代最容易理解的單詞，不過近65%的受訪者不知道如何在一個句子裡加入使用slay。

Preply沒有進一步解釋不知道如何使用的受訪者當中，是屬於Z世代的，還是稍微年長的人士。

Slay在英文的原意是「殺害」，例如許多中世紀的勇士都會slay the dragon（屠殺猛龍），不過青少年口中的slay 意指某人或某事物完全地成功、棒極了、令人佩服到五體投地。 

例如你可以如此描述喜歡的明星：「Taylor Swift slays!」（泰勒絲棒極了！）

其他Z世代最常用的俚語有：

**2、sus ，**是英語suspicious（可疑）的縮略版，也是可疑的意思。人們可以望文生義，因而成為Z世代利於第二個最容易理解的單詞。

**3、Goat，**老人家們，不是字面「山羊」的意思。是英語「Greatest Of All Time」的縮寫，史上最強的意思。

**4、Salty，**年輕人說You're so salty!，不是在罵「你很咸」。年輕人經常用的網絡流行語，最開始源自在網上打遊戲，形容「一輸了就生氣、不高興的人」，現在引申到生活之中。當別人因為一點小事就生氣，矯情的時候，就可以回敬他一句：「You're so salty!」 

**5、Spilling tea，**這裡不是把茶灑出來的意思。這個表達法跟變裝文化（drag culture）有關，在他們的詞彙中，T（也寫作tea）指的是truth（真相），後來隨著變裝文化越來越有名，大家也開始用tea來代指「八卦」，因此spill the tea 後來就有了「跟我們講講八卦、把你知道的八卦講出來嘛」的意思。可是我們的年輕人，直接把「the」也省略了，因此spilling tea指的是講八卦。

**6、Flex，**指用一種很不低調的方式，去炫耀自己的財富、力量或特長。2017年諾貝爾和平獎得主馬拉拉曾在推特上總結她那一年的成就，有網民則用「flex」調侃她是在吹捧自己。之後，flex代替show off，成為網上的熱門語彙。

**7、Simp，**類似台灣俗稱的「工具人」或是香港的「觀音兵」，也就是仰慕或喜歡某個人而願意為他做牛做馬，但對方只把你當個工具人利用，對這段感情的付出和你的犧牲明顯不對等。Simp是英語「simpleton」的簡寫，simpleton華文翻作「傻瓜、呆子」，如果罵一個人simp，就表示他的言行舉止沒有經過思考，且腦袋空空。這個詞彙2019年升級成網絡流行語的地位。

**8、Cap，**原本是名詞「帽子」的意思，但後來也有「謊話」或可以當作動詞「說謊」的意思。 這個俚語源自於美國的黑人文化，「to cap about something」就是「to lie about something」，或是他們也會說「no cap」來表示「沒騙人、真實的」，通常會用來強調某些令人難以置信的事情是真的。

**9、Situationship**，意為「友達以上，戀人未滿」的感情狀態。

**10、Rizz**，意思是某個人很有魅力，有浪漫的吸引力，散發著自信，能輕易吸引異性。它被認為是「charisma」（個人魅力）的簡寫（只取中間部分）。

如果這些詞彙讓你頭昏腦脹，別擔心，近80%的受訪者也不理解「Cap」和「Simp」這兩個詞的意思。

但調查也發現，本地還是有一些人不贊成使用俚語，10%的受訪者認為使用俚語的人是令人尷尬，要麼是太做作了，要麼是懶惰。
