# 建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/6Ek6y
Published: 2023-09-11
Source: 獅城新聞

![建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境](https://www.shicheng.news/images/image/1729/17294845.avif?1694347216)





人在新加坡，想必沒有不知道Singlish的~ Singlish是新加坡特有的地方英語，說是英語，其實融合了華語、馬來語+各種地方方言，所以就成了「四不像」的Singlish。

在新加坡生活，Singlish還是挺重要的，不懂不至於影響工作，但本地人的日常溝通，你可能就聽不懂了。 萬事通為大家整理了20個最常用的Singlish，懂一半你就算「老炮」了~ 

**01** **新加坡20個最常用的俚語** 

1 Atas （發音類似：阿塔斯）

Atas，說白了就是「高大上」的意思。

辦公室里，萬事通一般都是用紙杯喝水的，這時同事拿出一個限量版的星巴克杯子去接水，萬事通就會來一句：「哇，Atas leh！」

2 Rabak 

Rabak的意思大概就是，事情很糟糕，甚至已經有點失控了地步。

那天萬事通回家路上看到個精神不正常的人，拿著個錘子在停車場亂砸車，有幾個看熱鬧的吃瓜群眾就一直在說：「哇，Sibei Rabak」

3 Pai Seh （發音類似：派塞）

Pai Seh就是不好意思。

如果開會遲到了，就可以說「Pai seh啊，剛剛去廁所。」 

4 Sibei （發音類似：西北）

Sibei是非常的意思，這可是個「萬金油」，加在什麼字前面都行。

Sibei Atas，Sibei Paiseh，Sibei Rabak、Sibei Paiseh，都可用~

![建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境](https://www.shicheng.news/images/image/1729/17294846.avif?1694347216)





5 Suay （發音類似：雖）

就是運氣差的意思。

最近好Suay啊，喝口水都能塞牙。

6 Confirm （發音類似：恐峰）

Confirm就是確定的意思，這個在職場上還滿長用到的。

你Confirm這樣寫沒問題嗎？

7 bo jio （發音類似：波揪）

Bo jio就是「沒叫我」的意思。

比如說，同事聊天，說他們昨晚下班後去吃大餐了，就能問一句：「Bo jio？！」

8 Wadever/Anything lah

隨便的意思。萬事通前女友最喜歡用的詞。

9 Shiok（發音類似：休克）

爽。

大熱天的，喝一口冰凍可樂，「哇，sibei Shiok啊！」

![建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境](https://www.shicheng.news/images/image/1729/17294847.avif?1694347216)





10 哇老呃

和「我靠」的意思差不多，啥場合都能用。

11 What time ald?

幾點了？

通常說這句話的時候，語氣都不會太好。

和朋友約10點，11點了她還沒到，直接打過去問她：「What time ald? where are you?」

12 Sian （發音類似：顯）

好無聊、沒意思。

13 Kao pei kao bu （發音類似：靠北靠不）

「哭爹喊娘」的意思。

「叫你做點事情就Kao pei kao bu......」

14 Chio bu（發音類似：秋不）

Chio bu就是美女的意思。

「明天晚上的聚會有Chio bu，你來嗎？」

15 Pang Seh（發音類似：胖賽）

Pang Seh其實就類似「放鴿子」的意思。

「明天約好一起出去玩，你們別Pang seh我啊」

![建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境](https://www.shicheng.news/images/image/1729/17294848.avif?1694347216)





16 GG

GG=Good game，通常是一場遊戲分出勝負才會打出來的字。

現在的GG，通常是指「完了」的意思。

「這個Project今晚要交，這都10點了，我還一個字都沒寫呢」

「GG 咯！」

17 Siao （發音類似：笑）

Siao就是瘋了，不正常的意思。

「你說我拿個玩具槍去搶銀行行嗎？」

「你SIAO AH?！」

18 come i clap for you

說白了就是「來，我給你鼓鼓掌」的意思。但通常都是在諷刺。

「媽，我拖了地、洗了碗，還做完了作業，你看我厲害嗎？」

媽：「come, i clap for you」

19 no link

形容兩間事情毫無關聯。

「昨晚湖人輸了，所以我選擇後天結婚」

「HUH?! No link leh」

20 shag （發音類似：賽格）

就是類，疲憊的意思。 新加坡人還挺長用到的。

「Wah，還要再做2個Project，Sibei Shag！」

![建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境](https://www.shicheng.news/images/image/1729/17294849.avif?1694347216)





![建議收藏，時常聯繫，一秒融入新加坡新式英語環境](https://www.shicheng.news/images/image/1729/17294851.avif?1694345359)
