新移民如何主動融入當地社群

2019年09月13日   •   1萬次閱讀

新移民近十幾年來在新加坡社會的比例越來越高。少部分新移民有時對家鄉念念不忘,容易和新加坡社會脫節。身份認同對這些新移民來說,多少是個時間和如何適應環境的問題。作者楊建偉教授撰文深度分析新移民在新加坡社會的存在感。

楊建偉:新加坡國立大學的工商管理碩士、機械工程學士。中國北京大學以及新加坡、美國、澳大利亞與馬來西亞等多所大學的客座教授。長期為新加坡國立大學、南洋理工大學、新加坡國際管理學院、中華總商會管理學院的中國幹部培訓班、市長班、MBA、EMBA課程授課,對新加坡的經濟轉型與產業升級有深入的研究。

新移民與文化衝擊

隨著新加坡人口老齡化的比例逐年升高,吸引新移民正在成為新加坡政府一項重要的人口替代策略。新移民離開自己的故鄉故土,來到一個既熟悉(一樣的膚色一樣的語言)又陌生(思考方式不同人情世故不同)的國度和環境,從頭開始、從新建立人脈等,自然面臨一些無法預期的不適。如何使新移民認識新加坡、了解新加坡、融入新加坡,不僅僅是新移民自己的問題,而且更是新加坡政府和全社會關注和關心的話題。

作者:楊建偉教授

任何一個人或家庭,從一個城市遷移到另一個城市,都會在一段時間裡產生一定程度的迷茫、不知所措和情緒波動的現象,更要意識到從中國到新加坡是國家與國家的差異,這種現象就是所謂的文化衝擊。新舊兩個環境的文化差異越大,文化衝擊的表現就越明顯。美國著名的管理心理學家史蒂芬.羅賓斯博士對文化衝擊進行了系統的分析和深刻的研究,總結出了頗有說服力的「文化衝擊四階段」的周期理論。

第一階段:新鮮期(大約在第一個月)。新來者剛剛來到一個嶄新的環境,特別是慕名已久的花園城市、法治國家,常常自覺不自覺地把自己當成是觀光客,每天忙於觀光、購物,東走走、西看看,一切都是那麼好奇和新鮮;即便有些事物存在很大的差異,也並不覺得反感,反而覺得有趣。這個階段的新來者非常興奮,心境狀況很好。

第二階段:失落期(大約在第二、三個月)。過了觀光期,新來者初來乍到的新鮮感過去了。該看的地方也看了,該吃的食物也吃了,該買的東西也買了;轉來轉去就是巴掌那麼大的一塊地方,無非是聖淘沙、烏節路、牛車水罷了。看景不如聽景,嚮往了多少年的事情一旦到了眼前,也不過就是如此。這個階段新來者的失落感開始浮現,心境開始低落。

難題一股腦兒湧現

第三階段:低潮期(大約在第四到六個月)。如果說前兩個階段的文化差異還不太明顯的話,到了這個時候新環境對於新移民的大部分文化差異都明顯地表現了出來,加劇了人們不習慣、不順眼、不適應的感覺。新來者從遊客的虛幻中回到了生活的實景:找房子、找工作、為子女找學校等活生生的問題、難題都一股腦湧現到眼前,叫人煩不勝煩。(保和會為客戶提供諮詢和幫助,解決諸如租房買房、安家擇校、醫療保險等難題。)

面對種種的困難和挫折,新來者愈加懷念過去在故土的圈子裡所擁有的權勢、地位、關係、家庭、朋友;房子、車子、票子、名校等應有盡有、十分優越的生活條件和生活環境。面對萬事開頭難的反差,受挫之後的失落、沮喪、混亂甚至質疑移民的初心和決定,一時間像打破了五味瓶似的在新來者的心中翻滾,不少人甚至萌生了打道回府的念頭。這個階段是新來者心境最低潮、情緒最差的時期。

第四階段:恢復期(大約在半年之後)。經過了半年的過渡,前期的劇烈波動趨向平緩,新來者對當地的文化差異開始慢慢接受及適應,許多消極的心態也逐漸淡化。多數新來者都能夠面對現實,說服自己既來之,則安之,入鄉隨俗,隨遇而安。這個階段新來者的心境逐步恢復到正常狀態。

所謂新移民當然不僅僅是指中國人,然而恰恰使中國新移民感到困擾的是,他們既不是到了歐美,也不是到了非洲,而是到了一個華族人口占大多數的華人國家,極目望去,幾乎沒有處於異國他鄉的感覺;可明明是黑頭髮黃皮膚的同胞,卻偏偏沒有自己人的味道,彼此之間好象隔著一堵牆,存在著不小的文化差異,最主要的是思維方式的不同,沒有優劣之分。消除文化差異需要本地人更多的包容心和新移民更開闊的胸襟。

認知上的誤區

新移民為什麼會有許多的不習慣和不適應?是因為新加坡窮、不夠發達嗎?是因為生活條件、工作條件、教育水平比中國落後嗎?應該都不是。實際上,正是因為新加坡在這些方面的表現都相當的不錯,才能夠吸引許多人移民到新加坡來。那麼,如何解釋這種令人費解的現象呢?

首先,也是最主要的,在於很多新移民簡單地、一廂情願地把新加坡看作是一個華族文化占主流的社會,認為新加坡華人是和自己同文同種的中國人,這其實是認知上的一個誤區。

我們知道,從1819年萊佛士登陸開始,到1959年取得自治權,英國人在新加坡統治了140年的時間;獨立之後直到現在的近半個世紀,因為歷史的和現實的原因,新加坡基本上還是在英國的法律制度、教育制度和文官制度為架構的制度下運作。也就是說,從新加坡開埠到建國以來,華族文化並沒有在新加坡占主導地位,新加坡政府一直倡導的是多元種族、和諧共處,從教育領域就引導每一個新加坡人尊重各種族的母語和文化。

今天,擁有78%華族人口的新加坡,傳統華校依然存在,但英文報的讀者群比華文報多出約三成。文化的基礎和載體是語言和文字,長期的英文教育和英國文化的潛移默化,自然主導了人們的思維方式和價值取向。新加坡的英文報和華文報根本就是兩份截然不同的報紙,而決不是一份報紙的兩種版本,便是一個最好的說明。

關於新加坡人更傾向於英文文化而不是華文文化,或者說新加坡並不是一個以華文價值觀為主體的社會文化,作者在一個研究報告里曾經形象的表述為「新加坡人表面上是華人,骨子裡其實是英國人」(《聯合早報》,2002年5月27日)。雖然不能說這是一個十分嚴謹的法律上或學術上的定義,但是距離事實並不遙遠。說新加坡華人和中國人同文同種,其實只說對了一半。準確地講,是同種不同文。

新加坡人不近人情?

曾經有人說,新加坡是奉行和推崇亞洲價值觀和儒家文化的。其實這純粹是不明究里的外人從外部觀察所看到的表面現象。前幾年在談到有關亞洲金融危機的話題時,一位資深領導人就明確指出,「新加坡在應付這場危機時表現出色,並不是因為亞洲價值,而是因為英國殖民地價值,特別是經濟透明和法制嚴明」。是因為「我們主動走出去滿足全球化的標準」。

其次,許多新移民雖然人來到了新加坡,但思想意識和思維方式還繼續保持在故國的原來狀態。在計劃經濟和旱澇保收的工作環境和生活環境中養成的種種習慣,並不容易一下子改變過來。以前所熟悉的並賴以生存的官場文化、商場文化和社會文化,一夜之間都變了樣子;過去行之有效或得心應手的做法,在此地已是英雄無用武之地。面對幾近於苛刻的法律制度和社會規範、處處都要求白紙黑字的辦事方式、雖然友善可親但絕對是公事公辦的政府官員,許多人都有或多或少的牴觸感、排斥感(特別是在申請GIP投資移民的面試過程中,有些在中國習慣了有錢能使鬼推磨思維的企業家,表現出的傲慢無禮,使他們在新加坡投資移民的路上碰了壁,這些都是漠視文化差異,又缺乏本地專業機構協助所遭受的損失。)。

再其次,最讓許多新移民不習慣的,是覺得新加坡人不近人情。比如,明明是同胞卻故意不講華語(其實不是故意,是他的華語真的不如英文好),要麼是英語,要麼是福建話等中國南方的方言,總之都是聽不懂;公私分明,人際關係冷漠,各人只顧自己,不管他人(其實新加坡人認為主動提供幫助是侵犯了他人的界限。多數新移民都經歷過當自己主動提出需要幫助時,新加坡人都會伸出援手。等著別人幫助其實是一種不成熟的心智);不打聽他人的隱私,不喜歡湊熱鬧,(這些觀念如今在中國一線城市的生活中已形成共識,說明中國年輕一代的觀念在進步);住了多少年的鄰居也不知道彼此姓什麼、做什麼,人與人之間有很明顯的距離感(這是世界上大多數城市都存在的現狀,並不是新加坡特有的生活方式)。當然,個別人也曾接收到被人看不起的信號。其實只要自己做到不卑不亢,內心就平靜了,被他人負面情緒影響的程度就會越來越小了。

所以,新移民面對文化差異所產生的種種文化衝擊、文化震盪是客觀存在的事實,不論你喜歡還是不喜歡、接受還是不接受,都無法改變這種存在。

更好地融入當地社會

因此,面對文化差異,不要迴避,不要排斥,要說服自己去了解它、認識它、熟悉它、接受它。

第一,對待文化差異要秉持正面、積極、善意的心態,不妨從欣賞的角度看待不同的文化,把經歷文化差異當作一種難得的跨文化、跨國界的全新人生體驗;不要假設他人一定會和自己一樣,更不要事事挑剔、事事苛求。不要拿自己的長處去比人家的短處。如果要比華語的標準程度,當地人尤其是年輕一代自然不遜色(辯論會、演講比賽等例子已不新鮮),因語言環境不同,用詞的精準度難免不如你;但沒有必要指責人家的華文不標準。

學習英文絕不僅僅是幾句口語,還包括研究或應用的熟練程度。要知道,英文已經成為當地人從一出世就開始學習和使用的母語,更是行政、商業活動中的工作用語,再不標準也沒有妨礙當地人和以英語為母語的人共事和溝通,也沒有影響新加坡的進步和發展;要知道,新加坡每年考取歐美名牌大學的人數比中國要多得多。

1/2
下一頁