# 細水變「溪水」？新加坡文物局介紹新謠 照片歌詞皆出錯挨批

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/BnvN3
Published: 2019-10-11
Source: 獅城新聞

國家文物局面簿介紹新謠卻擺烏龍，配圖用上兩張上世紀60年代的唱片，還把經典新謠《細水長流》的歌詞「改編」成「歲月的『溪水』慢慢流」，雖然貼文過後撤下，但截圖已流傳，被批「做事不用心」。

「新加破華文」面簿網頁昨天（10月10日）轉發截圖並發文指「政府部門又鬧笑話」，表示當局不只用錯唱片封面，連大家耳熟能詳的歌詞也搞錯，直言「這些人做事可不可以用心一點？」

已撤下的文物局面簿貼文介紹新謠是「新加坡年輕人自創歌謠」，流行於上世紀八九十年代，歌頌青春、友情、愛與家國，但配圖時卻用上兩張上世紀60年代的唱片，即本地資深歌壇前輩珊珊的《舞伴淚影》和唐慧莉的《往日的舊夢》；經典新謠《細水長流》的歌詞「歲月的細水慢慢流」，也被改成「歲月的溪水慢慢流」。

![細水變「溪水」？新加坡文物局介紹新謠 照片歌詞皆出錯挨批](https://www.shicheng.news/images/image/1597/15972638.avif?1589859698)





國家文物局面簿介紹新謠的貼文配上錯誤的老唱片，也打錯《細水長流》歌詞，引來網民狠批。（面簿截圖）

**梁文福：反映長期宏觀問題**

新謠代表人物之一、《細水長流》詞曲創作人梁文福（54歲）受訪時說，文物局保存對國家歷史文化有意義的文物，包括公認為文化資產的新謠，發出這樣的貼文會造成反效果。

他說，網絡時代撤下仍會在海內外流傳，希望當局正視和糾正問題。

「這反映長期宏觀的問題，包括社會對語文的敏感度不足、文化根基不夠、對母語的學習不夠認真跟真誠，也可能反映把關的負責人對華文的掌握不到位。既然問題浮上水面了，一定是冰凍三尺，非一日之寒，應該誠懇地糾正過來，希望未來有所改善。」

文物局受詢時說：「對於官方面簿上有關新謠的貼文中所出現的錯誤，國家文物局為此鄭重道歉，並將修改錯誤，未來也將會更謹慎地審查上傳的內容。」

![細水變「溪水」？新加坡文物局介紹新謠 照片歌詞皆出錯挨批](https://www.shicheng.news/images/image/1597/15972639.avif?1589859698)
