# 晉江會館推出英文版《江河情緣》 為華人移民史留下雙語文獻 

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/EW2Pe
Published: 2025-12-21
Source: 獅城新聞

![晉江會館推出英文版《江河情緣》 為華人移民史留下雙語文獻 ](https://www.shicheng.news/images/image/1776/17765151.avif?0)





英文版書籍《江河情緣》推介禮。（圖：張慷陽）

![晉江會館推出英文版《江河情緣》 為華人移民史留下雙語文獻 ](https://www.shicheng.news/images/image/1776/17765157.avif?0)





晉江會館推出英文版《江河情緣》 為華人移民史留下雙語文獻 

配合我國建國60周年，晉江會館出版《江河情緣——新加坡晉邑估俚間的故事》英文版書籍《江河情緣》，為華人移民史留下重要的雙語文獻。

晉江會館是在2019年我國紀念開埠200年之際，出版中文版的書籍，闡述先輩從晉江南來到新加坡時工作和生活的情形。

讀者將能夠了解早期先輩如何在火鋸廠、造船廠和碼頭辛勤付出，用汗水和毅力為我國的繁榮奠定基礎。

晉江會館會長張振銘說，六年前推出的中文版書籍反應熱烈，吸引許多來自國外的讀者，他希望英文版推出後，能讓更多人了解先輩的事跡。

「尤其現在小孩的母語是英語，所以讀英語對他們來說沒問題， 叫他們看華語書有時候就覺得很幸苦。所以我們推出這個英文版主要就是對準的對象也是我們年輕一代，受過英文教育的新加坡人。」

主編彭麗兒說，在推出英文版之際，中文版本也進行了修訂，添加了新的篇章，更完整地呈獻晉江先輩的誠信、謙恭、團結和拼搏的互助精神。

「書籍裡頭也可以看到互助部有一起去採訪一些老人家，早期是幫他們解決生活的問題，現在大家生活就沒有什麼問題，可是很多人年紀大了，就是要陪伴和關切他們，也是一種互助的精神。所以精神沒有變，但是方式可以根據時代的不同而改變。所以我們就在最後一章就加了那個互助部。」
