# 男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/GW3P5
Published: 2019-07-13
Source: 獅城新聞

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557069.avif?1589861648)





（新報）

**大**家都知道哈莉瑪總統是新加坡第一位女總統，但管理官方招聘信息的職員似乎忘了這位非常重要人物的性別。

昨天（11日）稍早，英文網站「Mustsharenews」報道，在政府的官方招聘網站Careers@Gov上發現了總統府貼出的三項招聘信息，歡迎新的廚師、管家和畫廊管理員加入。

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557070.avif?1585053773)





（Careers@Gov 截圖）

在總統府里為總統工作必然是件很光榮的事。雖然紅螞蟻無法勝任任何一個職位，但在好奇心的驅使下，還是去看了看工作要求如何。

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557071.avif?1589861648)





（Careers@Gov 截圖）

還沒看到工作內容，紅色框里的那行字就看起來怪怪的：

支援總統執行他在憲法上、參加典禮、服務社區的職務，並維護總統府的尊嚴。

眼尖的蟻粉們一定能馬上看出來問題來。在原文信息里，竟然用男性代詞「his」（他）稱呼女總統，而不是用女性代詞「her」（她）！

**總統到底是「his」（他）還是「her」（她）？**

翻譯成華文的話，這個錯誤可能還不會那麼明顯。雖然「他」一般用來代表男性，但是也可泛指所有的人，男女都包括；在正確使用「他」或「她」的要求沒有很拘謹。

換成英文的話，其實「his」（他）在正式英語的使用上也可以代表男性或女性，但是在一般情況下，看到以「his」（他）稱呼一名女性，還是會以為自己看錯了，再多看一眼。

但是，既然大家都知道哈莉瑪總統是女性，那為何不幹脆直接使用女性代詞「her」（她）呢？英國皇室稱呼伊莉莎白女王時，用的也是「Her Majesty」，而不是「His Majesty」啊。

紅螞蟻不死心，在新加坡政府目錄（Singapore Government Directory）官網再查詢了「總統府」：

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557072.avif?1589861648)





（Singapore Government Directory截圖）

同一個信息，在另一個政府官網上，哈莉瑪總統又從「his」（他）變成「her」（她）了。

新加坡歷任以來的七位總統都是男性，所以很明顯的是招聘信息上的「his」（他）忘了改啦！

希望不會看到總統府貼出另一個招聘信息，招新員工取代那位傻傻地把總統的性別搞混的職員。

**女士原來也可以是「先生」**

你知道嗎？其實在中文的使用上，將女性稱為普遍稱呼男性的「先生」不是口誤。中國有位已故的著名女作家、翻譯家、兼外國文學專家楊絳就被人稱為「楊絳先生」，不知道的人還可能會被搞混呢！

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557073.avif?1589861648)





（人民網）

《澎湃新聞》曾報道，稱女性為「先生」這一用法，大約已有近百年歷史。

用尊稱，是為了表達對此人的敬仰敬重之情。「女士」滿足不了這一要求，「教授」、「校長」等顯得太一般了，過於側重工作背景。

在人們心目中，「先生」這一稱呼，是為了體現文化修養與學術地位。在男權為主導的傳統社會，女性往往受到歧視，社會地位較低、受教育機會較少，自然也就沒有被稱為「先生」的機會。如今社會日益進步、越來越開放，女性地位不斷提高，知識女性層出不窮，那麼，作為通稱的「先生」向女性開放，是自然而然的事情。

所以，在不同領域取得了傑出成就、享有豐富的人生閱歷和崇高的社會威望、或是從事與文化教育相關工作的傑出女性，都可以稱為「先生」。

除了楊絳，其他經常被稱為「先生」的女性包括孫中山的第二任夫人宋慶齡、國際政治及美國研究專家資中筠、現代著名作家冰心等等。

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557074.avif?1589861648)





宋慶齡先生。（百度）

按照這個說法，我們是不是也可以將哈莉瑪總統稱之為「哈莉瑪先生」？這樣的話，那麼用「his」（他）稱呼「哈莉瑪先生」也似乎很正常了。

看來，如果總統府要為筆誤找個台階下的話，這還真是個尊敬又不失禮貌的藉口。

![男女不分？新加坡總統府招聘員工，竟把總統性別給改了](https://www.shicheng.news/images/image/1555/15557075.avif?1589861648)
