# 魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/KzzEq
Published: 2021-11-16
Source: 獅城新聞

**Singlish俚語庫知多少？**

**文曲新留學**

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823067.avif?1636974004)





**01** **Talk Cock, Sing Song,** 

**Play Mahjong** 

適用場景：描述朋友之間休閒的聚會。

這個短語實際上挺有道理的，也有很多人說的是 Talk Cock, Sing Song, Play Ping-Pong，但是感覺還是麻將更流行吧！

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823068.avif?1636972382)





**02** **Pattern More Than Badminton**

適用場景：表示一個人花樣多，用盡了藉口和不好的態度。

這個短語的前身是一半的閩南語Pattern Tzuay Kuay Badminton。

但畢竟新加坡是一個說英語的國家！所以這個俚語演變成了英文版本。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823069.avif?1636972382)





**03** **Yaya Papaya**

適用場景：指傲慢自大的人。

Yaya在Singlish中就有指自大的意思，加上「papaya」（木瓜）是因為它押韻，並且有一種嘲諷的感覺。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823070.avif?1636972382)





**04** **Song Song Gao Jurong**

適用場景：當一個人覺得非常滿足的時候。

Song 在Singlish中就是滿足的意思，但這裡的Jurong也讓小編一頭霧水，到Jurong就一本滿足了嗎？

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823071.avif?1636972382)





**05** **Blur like sotong**

適用場景：用來形容某人看起來很懵懂，不清楚自己在做什麼事，多半形容職場上的新手菜鳥。

Sotong是馬來語中魷魚的意思，這裡用來形容無知的人。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823072.avif?1636974004)





**06** **Whatever / Anything Lor** 

適用場景：Singlish超經典回復，當你不知道你想要啥，又或者是有點害羞，就說這句沒毛病。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823073.avif?1636972382)





**07** **Jialat**

適用場景：用以描述悲劇性或災難性的情況

Jialat的直譯其實是是福建話的」消耗能量」，現在口語中運用可以等同於「糟糕了或完蛋了」的意思。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823074.avif?1636972382)





**08** **Eee-yer**

適用場景：一個人在遇到令人厭惡的事情時表達厭惡或不喜歡。

女孩：嘿，寶貝，幫我看下我臉上的粉刺。

男孩：Eeeyer…要我幫個忙嗎？

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823075.avif?1636972382)





**09** **Come I clap for you**

適用場景：一個帶有諷刺意味的句子，類似於「你好棒棒哦~」！這個短語可以在好朋友做了什麼糗事的時候來調侃一下。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823076.avif?1636974004)





**10** **Chop-Chop Ka Li Pok**

適用場景：非常著急的時候。比如當你著急準時下班的時候。

Ka Li Pok的意思是咖喱餃。估計是因為太餓了才著急？

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823077.avif?1636974004)





**11** **Or Bi Good, Ang Moh Jiak Choo Loot**

適用場景：當某人遭遇不幸後嘲笑或者沾沾自喜，尤其是當你認為她/他活該的。

Or Bi Good 在生活中應該經常聽見，配動作如下圖。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823078.avif?1636972382)





**12 Stylo Milo**

適用場景：描述一個人很有型或者做了一件非常酷的事情。

Milo是新加坡的國民飲料，男女老少都愛喝，在這裡的活用真是讓人感到生動又有創意。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823079.avif?1636972382)





**13** **Siao Lah**

適用場景：一般用在需要感嘆的場景

Siao中文直譯就是瘋了的意思，一般直接用就好。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823080.avif?1636974004)





**14** **Siam Lah**

適用場景：如果有人擋道，而且屢教不改時可以說

這個短語的意思是「閃開/讓開啦」，聽起來有點粗魯，不過是真有效果。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823081.avif?1636974004)





**15** **Win Liao Loh**

適用場景：當朋友要做什麼不可思議的事情的時候。

中文意思是「我服了你了」，感覺是很詼諧的日常俗語了。

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823082.avif?1636974004)





以上就是關於新加坡一些地道俚語了，是不是很有意思？

圖片 // 網絡

![魔性Singlish大盤點，快補充進你的留學詞彙庫](https://www.shicheng.news/images/image/1682/16823083.avif?1636974004)
