# 《給阿嬤的情書》掀討論 兩議員關注方言文化傳承 

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/QkRNL
Published: 2026-06-20
Source: 獅城新聞

![《給阿嬤的情書》掀討論 兩議員關注方言文化傳承 ](https://www.shicheng.news/images/image/1787/17873191.avif?0)





《給阿嫲的情書》。（圖：嘉華院線）

中國賣座潮汕方言電影《給阿嬤的情書》主要以華語配音版在本地公開放映，潮語原音版僅在首映禮及部分影展和特別場次播放，引發熱議。事件也引起部分議員關注方言文化的保存與傳承。

碧山—大巴窯集選區議員蔡引舟星期四（18日）在Facebook貼文透露，已就《給阿嬤的情書》主要以華語配音版上映一事，向數碼發展及新聞部提出國會詢問，希望了解有關決定的考量因素。

他也指出，語言承載文化，方言及其獨特表達方式是講述和傳承故事的重要載體，也承載著上一代人的價值觀和記憶。

後港單選區議員陳立峰星期三（17日）則在Facebook貼文指出，電影不以潮語原音版上映一事，再次引起社會對方言文化保存的關注。

他指出，越來越少年輕華族新加坡人懂得或使用方言。隨著人口老齡化，加上年輕一代接觸方言的機會有限，社會應探討如何更好地保存這項非物質文化遺產。

資訊通信媒體發展局（IMDA）早前答覆亞洲新聞台詢問時指出，《給阿嬤的情書》潮語原音版僅在首映禮及部分影展和特別場次放映的安排，符合現行做法，也讓希望觀賞原音版方言電影的觀眾能夠接觸相關內容。

「這一做法繼續支持我國的雙語政策，推廣華語作為新加坡華人的主要語言。」

《給阿嬤的情書》本地特設的八場潮語原音版放映，門票目前已經全部售罄。

《8視界新聞網》已就兩位議員的貼文，向資媒局發出詢問。
