隨粉絲猜一猜 泰萊伴舞最後一晚會出什麼「金句」?

2024/03/10   •   2439閱
泰萊史薇芙演唱會伴舞秀新加坡式英語!美國天后在演唱會上,伴舞卡梅倫·桑德斯用「no lah」、「siao ah」等新加坡式英語引爆全場,引發粉絲熱議。大家猜測他接下來會說出哪些「金句」,甚至有粉絲預測會說出粗話。新加坡式英語之母杜白秋認為這是一種成功的營銷策略,能讓歌迷感受到被融入的歸屬感。
/www/orgs.pro/web/images/image/1740/17403438.avif

泰萊演唱會上出現新加坡式英語。(取自8視界新聞網)

(新加坡訊)美國天后泰萊史薇芙的伴舞在演唱會上秀標準新加坡式英語(Singlish),讓人驚喜連連,周六晚(9日)最後一場演唱會又會出現什麼「金句」引熱議,隨粉絲一起猜一猜!

《8視界新聞網》報道,在過去5場演唱會上,泰萊一唱到「We Are Never Getting Back Together」這首歌,就會將麥克風遞給伴舞卡梅倫·桑德斯(Kameron Saunders)。

而他相繼說出「no lah」、「siao ah」、「walao eh」、「alamak」和「wah piang」這些帶有濃厚新加坡色彩的詞彙,發音和語氣都十分標準,片段在網上瘋傳。

網民笑說,桑德斯「一天比一天更像新加坡人」,新加坡社交媒體平台SGAG還列出一系列具新加坡色彩的新加坡式英語詞彙,讓大家「下注」猜測。

不少受訪粉絲認為,最經典的新加坡式用語都被說完了,有粉絲就猜測,他可能會說出新加坡常用的粗話。

3名忠實女粉絲甚至提前列出所有可能被「點名」的金句,現在剩下的大部分都是不雅的詞彙。

有粉絲猜測桑德斯可能會說「sian la」,但又認為在演唱會上用感嘆的話語會破壞氣氛;另有粉絲猜測「huat ah」這類比較吉利的金句可能性較高。

被稱為新加坡式英語(Singlish)之母的幽默作家杜白秋日前受訪時坦言,這些橋段也讓她忍俊不禁。

她認為演唱會上的這個安排,相當贏得新加坡歌迷的青睞。「新加坡人會喜歡你的,(覺得)你是我們的一員。這是相當聰明的營銷,你需要這樣做。」

及時獲取本站更新:

設為 Google 偏好來源