# 隨粉絲猜一猜   泰萊伴舞最後一晚會出什麼「金句」？ 

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/RZ08V
Published: 2024-03-10
Source: 獅城新聞

![隨粉絲猜一猜   泰萊伴舞最後一晚會出什麼「金句」？ ](https://www.shicheng.news/images/image/1740/17403438.avif?0)





泰萊演唱會上出現新加坡式英語。（取自8視界新聞網） 

（新加坡訊）美國天后泰萊史薇芙的伴舞在演唱會上秀標準新加坡式英語（Singlish），讓人驚喜連連，周六晚（9日）最後一場演唱會又會出現什麼「金句」引熱議，隨粉絲一起猜一猜！

《8視界新聞網》報道，在過去5場演唱會上，泰萊一唱到「We Are Never Getting Back Together」這首歌，就會將麥克風遞給伴舞卡梅倫·桑德斯（Kameron Saunders）。

而他相繼說出「no lah」、「siao ah」、「walao eh」、「alamak」和「wah piang」這些帶有濃厚新加坡色彩的詞彙，發音和語氣都十分標準，片段在網上瘋傳。

網民笑說，桑德斯「一天比一天更像新加坡人」，新加坡社交媒體平台SGAG還列出一系列具新加坡色彩的新加坡式英語詞彙，讓大家「下注」猜測。

不少受訪粉絲認為，最經典的新加坡式用語都被說完了，有粉絲就猜測，他可能會說出新加坡常用的粗話。

3名忠實女粉絲甚至提前列出所有可能被「點名」的金句，現在剩下的大部分都是不雅的詞彙。

有粉絲猜測桑德斯可能會說「sian la」，但又認為在演唱會上用感嘆的話語會破壞氣氛；另有粉絲猜測「huat ah」這類比較吉利的金句可能性較高。

被稱為新加坡式英語（Singlish）之母的幽默作家杜白秋日前受訪時坦言，這些橋段也讓她忍俊不禁。

她認為演唱會上的這個安排，相當贏得新加坡歌迷的青睞。「新加坡人會喜歡你的，（覺得）你是我們的一員。這是相當聰明的營銷，你需要這樣做。」
