# 原版《小娘惹》匆匆結尾 新版彌補遺憾  結局有驚喜

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/V03RN
Published: 2020-07-14
Source: 獅城新聞

![原版《小娘惹》匆匆結尾 新版彌補遺憾  結局有驚喜](https://www.shicheng.news/images/image/1643/16431679.avif?1594711382)





中國版《小娘惹》女主角找了新人肖燕（右）演出，戴向宇則再演出原版的同一角色山本洋介。 

（新加坡14日訊）中國版《小娘惹》上個月底在中央電視台（央視CCTV-8電視劇頻道）播出，該劇翻拍自2008年的新加坡劇《小娘惹》，耗資1.5億人民幣（約8850萬令吉）製作，由洪榮狄再次出任故事人、中國大陸導演郭靖宇擔任總導演，新加坡導演謝敏洋（原版監製、導演之一）和黃光榮執導，大陸小花旦肖燕、台灣演員寇家瑞主演。



寇家瑞（左圖）在新版演出男主角，向雲（右圖）則出演「陳老太」。 

值得一提的是，戴向宇相隔12年再演出善良且熱愛娘惹文化的日本攝影師山本洋介，外形凍齡被贊「防腐男神」；在原版飾演天蘭的向雲則在新版出演陳老太，除了徐鳴傑、曹國輝等觀眾熟悉的本地演員之外，其他演員均來自大陸和台灣。

據新版《小》故事大綱介紹，該劇講述三代娘惹天蘭（塗凌飾）、菊香與月娘（由肖燕分飾兩角）的故事，展現了在封建禮制籠罩之下女性從防禦、反抗到掙脫的醒覺奮鬥過程，頗有勵志性。

原版《小》在中國播出時共32集，新版45集，洪榮狄曾受訪表示當年集數受限，接近尾聲匆匆交代劇情，於是在拍新版時想要彌補當年的遺憾，重寫當年筆下的人物。據悉，兩版劇情差別不大，不過新版結局有驚喜。

新版開播之後屢登微博、抖音等熱搜榜，收視率節節攀升，熱度不減。至截稿前，原版在豆瓣評分8.5，新版評分為5.4。

![原版《小娘惹》匆匆結尾 新版彌補遺憾  結局有驚喜](https://www.shicheng.news/images/image/1643/16431680.avif?1594711382)





舊版《小娘惹》因集數不足，只能匆匆結尾。（取自網絡） 

不過，由於當年《小》紅遍東南亞，看過原版的觀眾難免會比較兩版，至今新版口碑兩極化。

有網民認為，新版畫質及人物造型更精緻，在場景、服飾和禮儀方面下足功夫，但也有觀眾針對女主角的選角、配音、偶像劇的濾鏡等，認為新不如舊，拍不出南洋味。

為加強娘惹文化可信度 

郭靖宇最近接受新京報訪問時說，一次來新遊玩與家人到了一家娘惹餐館用餐，並留下深刻印象，之後得知新加坡當年有一部《小》，並且被它的故事與其蘊含的文化意義打動，於是買下版權翻拍。

他說：「這部劇對海外華僑生活的關注，可以給中國觀眾看。另一方面，也是中國文化走出去的另一種方式。」

對於女主角由肖燕主演，除了希望能栽培新人，他解釋，若找來一個大家熟悉的女演員來演繹中國觀眾不太熟悉的娘惹文化，可信度不太高。

他認為肖燕把角色完成得很好，但也說：「任何一部成功的作品，飾演主角的第一個演員肯定是成功的，比如翁美玲版的黃蓉，之後誰去演黃蓉都免不了被對比。」

至於採用無線班底配音，郭靖宇說：「我們劇組演員的原聲都演繹得很好，但是劇中的演員來自不同地方，有新加坡、馬來西亞演員，也有東北人，合在一起有點南腔北調的感覺。」

他指出，整部劇的聲音統一配合才利於講故事，最後只能從台灣或香港團隊之間做出選擇，因其他配音團隊很難做到整體的配音班底。

事實上，在新版開播之前，戴向宇曾向本地觀眾喊話「請多給一點包容度」，指跨國籍的表演確實具有挑戰性。

劇情沒創新突破 

中國人民網報道，新版《小》口碑平平，觀眾質疑的聲音集中於對導演翻拍做法的不理解。

報道引用業內人士的說法，稱觀眾不買單原因在於，即使翻拍技術比過去進步，但是演員對待表演的態度卻與老演員存在差距。

此外，新版在劇情上與原版過於雷同，既不能超越原版的評價，翻拍後也沒有做到劇情上的創新突破；再加上觀眾對原版一些根深蒂固的經典記憶，新版很難得到認可。

中國搜狐也指出，《小》對於新加坡如同《大長今》對於韓國，這部劇所呈現的都獨具當地特色，這也使得中國翻拍具有非常大的難度，難免會「水土不服」。
