# 經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/XZoPK
Published: 2024-01-18
Source: 獅城新聞

![經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...](https://www.shicheng.news/images/image/1737/17374415.avif?0)





▲越南國家話劇院《紅樓夢》劇照

左二賈母扮演者為人民藝術家阮麗玉

《紅樓夢》在中國文學史上有崇高的地位，它達到了古典小說前所未有的高峰。山東大學文學院馬瑞芳教授說：「《紅樓夢》是好看好玩、豐富生動、內涵深刻的蓋世奇書。」新加坡舞台上的紅樓戲，近五十年來幾乎不曾間斷過，特點是樣式多、視角異、熱點人物大同小異。藝術形式包括粵劇、潮劇、薌劇、京劇、瓊劇、話劇、舞劇。藝術家們從不同角度選取《紅樓夢》不同章節，用概括的方法處理題材，使原來的故事情節典型化。

南洋女中的《紅樓夢》

新加坡話劇舞台上的首部紅樓戲，還得從一個機緣說起。1985年，我為藝聯劇團執導郭沫若的《虎符》時，在維多利亞劇院前台和南洋女中蔡亮校長巧遇。她說南洋女中1987年慶祝建校70周年，正考慮演什麼戲。我們兩人商議後，都覺得《紅樓夢》最適合。蔡校長說：「《紅樓夢》是中國古典文學名著。除鑑賞外，還有研究價值。如果演《紅樓夢》，可以引起學生對《紅樓夢》及其他中國文學名著的閱讀興趣。這樣吧，下周三下午三點到五點，請您到南中訓練學生，好不好？」和南中戲劇結緣，就此開場。

![經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...](https://www.shicheng.news/images/image/1737/17374416.avif?0)





▲1987年南洋女中《紅樓夢》特刊封面

蔡亮校長雷厲風行，很快委任了吳應霞、蔡淑娟為負責老師，組織排練。她說：「戲劇是綜合藝術，是群體合作的表現。此次演出，台前幕後工作的同學人數甚多。在服裝、布景方面，讓各制服團體及學會都加入協助。從教育觀點而論，應該能培育同學們互助、合作、守時、守紀律的好品德。」兵馬未動，糧草先行，決定排《紅樓夢》的第一天，我和訓育主任鄒琦英討論服裝設計。我們同意樣式要飄逸、雅致、富貴。兩周後我把設計圖交給鄒主任。她馬上組織家政老師羅燕紅等縫製服裝，南中也邀請了畫家鍾谷瑤帶動學生製作大觀園裡的大樹網景。排演《紅樓夢》之前，我為南洋女中戲劇會先排演《四川一好人》和《梁山伯與祝英台》，以戲帶功，讓同學們先學會角色創造，學習演話劇和古裝戲的基礎技法。

南中選演的紅樓戲，是中國現代話劇史上有系統地改編《紅樓夢》最有成就的劇作家趙清閣的作品，採用的是1957年四川文藝出版社《紅樓夢話劇集》里的《賈寶玉與林黛玉》。這部戲最早叫《詩魂冷月》，歷史學家顧頡剛建議把劇目改名。南洋女中1987年4月17日至19日在維多利亞劇院公演時，改名為《紅樓夢》，有雙重意義。一是藉此提高閱讀中華文學名著的興趣，二是借排《紅樓夢》，在話劇民族化的實踐中做一次新的探索。

這部戲共有九場：

一，慶繁華，元春回府；冷利祿，寶黛同心。

二，賈寶玉，偷讀西廂；薛寶釵，勸求功名。

三，懷身世，黛玉葬花；被羞辱，丫鬟跳井。

四，逞傲骨，晴雯招妒；獻殷勤，襲人邀寵。

五，驚惡夢，淑女受挫；贈舊帕，公子傳情。

六，痴寶玉，哀紅粉劫；巧紫鵑，試多情人。

七，傻大姐，快嘴惹禍；焚舊稿，冷月詩魂。

八，王熙鳳，施掉包計；賈寶玉，晴天霹靂。

九，傷心地，花謝人亡；斷腸人，銷聲匿跡。

也許劇作者為了戲劇性上的考量，突出薛寶釵與黛玉的對比。難怪排練一段時間後，有創造性思想的薛寶釵扮演者郭尚珞有這樣的感想：「經過好久的研究和觀察後，我逐漸肯定，薛寶釵和林黛玉一樣，是一個封建制度的受害者。她的下場和林黛玉一樣可悲……」趙清閣的劇本，主要人物行動線十分清晰，環環相扣。除了寶玉、黛玉、寶釵之外，王熙鳳、賈璉、紫鵑、襲人、傻大姐等，都有既忠於原著又可以讓演員發揮的台詞。南洋女中當時用了A、B兩批演員扮演重要角色，襲人和紫鵑，甚至有三位同學扮演。同學們非常和睦，相互學習。王熙鳳扮演者吳妙慧當時寫下了這樣的參演感言：「我做了一番檢討，也開始注意A角的周慧燕同學的演技了。我告訴自己，給自己一些時間吧！克服缺點，將自己最好的成績獻給大家。周慧燕（A組王熙鳳）的優點，我當然會儘量吸收，但我會用我自己的理解能力，演出我的王熙鳳。走出一條有自己特色的路。」飾演晴雯的林麗琇說：「我飾演的角色是我在讀簡本時，未曾注意到的人物——晴雯，這使我不得不啃那幾本厚厚、有如大磚塊的原著。」正是同學們的合作精神、學習態度和勤奮不懈的努力，成就了南洋女中的《紅樓夢》。許多同學鑄造了她們力求上進的個性，日後事業有成，例如吳妙慧是俄亥俄州立大學東亞漢語系副教授，曾經為新加坡武術比賽奪冠的周慧燕是跨國公司的會計師，飾演薛寶釵的郭尚珞在世衛組織亞太區總部擔任出版編輯，另一個飾演寶釵的章秋燕是《源》雜誌特約記者，飾演玉釧兒的黃淑君是958城市頻道的資深主播。

![經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...](https://www.shicheng.news/images/image/1737/17374417.avif?0)





▲賈寶玉（陳瑋琳飾）和玉釧兒（黃淑君飾）

南洋女中《紅樓夢》演員以戲曲的審美意象，展現話劇語言藝術的魅力，十分難得。同學們在學習戲曲的亮相、身段和手眼身法的靈性融合，非常到位，獲得恰好來訪的海外專家高度讚賞。廣東潮劇院郭楠導演發表劇評：「演得真摯可愛，華語也講得漂亮。整個演出嚴謹和諧，主題揭示很鮮明、有力。布景是園林式的，寫意簡約；服裝以明代款式設計，選用織錦、綢緞等料子；音樂採用中國民樂；燈光也協調得當。」浙江省小百花越劇團導演胡奇嫻看了彩排，也很驚訝學生的演繹與中國藝校學生不分軒輊。之後，戲劇界名人毛威和田流也相繼發表文章鼓勵同學們。文藝界前輩劉抗、陳人濱、李豪、巴斯卡、李淑芬、農仄、侯聲湖等出席觀賞，給予很高的評價。《紅樓夢》成功的其中一個因素：當時學生的華文水平不錯，有能力認真研讀、理解劇本思想內涵；在排戲過程，能理解劇中人的個性、思想、和內心活動，把握角色在不同場戲裡的心理動機和感情變化；她們熟悉怡紅院、瀟湘館的物理空間與心理空間。演出的良好反應激勵了南洋女中戲劇組成員，接下去南洋女中演出的大戲《茉莉公主》和《馬蘭花》，最終也取得亮麗成績，還遠征挪威，揚名海外，不讓學姐們獨享美名。

雙語話劇團演藝坊的《雪劍鴛鴦》

趁著南洋女中《紅樓夢》演出後的紅樓熱，我和國立大學同事梁世芬博士、學生陳必佳、梁勇輝、陳輝煌等人創立的雙語話劇團演藝坊，打算推出一台紅樓戲，讓青少年觀眾再次感受《紅樓夢》的文學力量。最初考慮的是趙清閣的《晴雯贊》，但後來從遴選出來的青少年演員看來，感覺排演趙清閣的《雪劍鴛鴦》更合適。也許是因為我念中學時看過國泰影業公司製作、言慧珠主演的《紅樓二尤》黑白片，因此更偏愛《雪劍鴛鴦》。經過半年的努力排練，《雪劍鴛鴦》於1987年11月27日至29日，在戲劇中心公演。

![經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...](https://www.shicheng.news/images/image/1737/17374418.avif?0)





▲《雪劍鴛鴦》演出特刊封面

《雪劍鴛鴦》共有七場戲：

一，賈寶玉惜別奇男子；柳湘蓮嚴懲呆霸王。

二，歹叔侄誘娶尤二姐；昏老娘錯認金龜婿。

三，裝瘋癲斥退浪蕩子；斷玉簪誓嫁有情郎。

四，冷麵君誤信輕狂語；痴三姐怒揮鴛鴦劍。

五，王熙鳳巧撒天羅網；善心娘誤入虎狼窩。

六，逞威風嚴詞訓母子；斬禍根毒計除張華。

七，惡鳳姐借藥殺胎兒；苦命女吞金斷怨魂。

趙清閣的《雪劍鴛鴦》主要取材自《紅樓夢》第六十三回至第六十九回。《紅樓夢》里共有七個章回寫尤三姐，但是在《雪劍鴛鴦》里尤三姐的戲不多，卻具有爆發力。第三場她斥責賈璉賈珍：「你們仗著有幾個臭錢，又是皇親國戚，哥兒兩個就拿我們姐妹兩個當『粉頭』兒取樂，哼！你們算是瞎了眼！」到了第四場尤三姐遭到了柳湘蓮的拒絕，她沉痛地說：「萬沒料到你一切都好，竟是耳根太軟，輕信別人的話……」個性剛烈的她毅然用定情之劍結束了自己的生命。扮演尤三姐的陳玉卿也是華初剛畢業的青年演員。她說：「導演要的是 thinking actor（有思想的演員），要我們發揮創造力，但要求要有根據、有邏輯。」演員們反覆讀劇本，對照第六十三回至第六十九回的情節，尤二姐的扮演者馮慧詩說：「為了要使自己的夢更加美麗，我翻看了不少有關劇中人物的資料，這過程中，又使我對於那優美的中國文學產生更濃厚的興趣！」飾演柳湘蓮的是藝術劇場的青年演員蔡德祥和正在服役的高應榮。蔡德祥也和馮慧詩一樣，為了這個戲而拚命翻閱《紅樓夢》原著。

![經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...](https://www.shicheng.news/images/image/1737/17374419.avif?0)





▲賈璉（鄒勇輝飾）甜言蜜語

誆騙尤二姐（馮慧詩飾）

演藝坊的宗旨是演出本地劇作家作品、培養青年演藝人才、推介東南亞劇作，與本地區戲劇界接軌。我們大膽啟用演藝坊培訓的青少年演員挑大樑，演出團隊平均年齡19歲，其中演尤氏（王巧時）、丫頭（陳月珍）、平兒（馬淑芬、陳玉惠）的演員，都是我在南洋女中排《紅樓夢》或《人參娃娃》時經過培訓的演員。她們對「內心視像」「舞台時空」「潛台詞」「手眼身法步」都有了基本認識。國大的演員雖沒有演過古裝戲，但大多參加過華中初級學院《黃城夜韻》或演藝坊的演出，這些青年演員，後來都很有成就。例如飾演尤二姐的知名播音員馮慧詩曾任933和972台長，飾演賈璉的鄒勇輝曾任亞洲新聞台主播，飾演賈蓉的陳英豪成為電影導演，飾演賈寶玉的李沅和是《復國曆險記》的導演，技術總監陳必佳是 Orche Pictures 的總裁，舞台設計鍾谷瑤曾任晉江會館水墨畫指導。感恩當年媒體的支持，演出吸引到大量學生觀眾，達到了預期的目標。

首演之夜蒞臨現場的有文藝界前輩包括周立良、李豪、曾貴明、劉抗夫婦、劉仁心夫婦、毛威夫婦、孟紫、田流、李淑芬等。湊巧的是國際著名紅學家和歷史學家周策縱教授那年來新加坡國立大學做客，演藝坊邀請他為《雪劍鴛鴦》首演之夜的嘉賓，周教授欣然答應。高齡71的他，準時到場，謝幕時上台和演員合影，對青年演員的演出很讚賞。他說：「新加坡應辦場《紅樓夢》學術講座，把戲演給與會嘉賓觀賞。」周教授的期盼，終於成為現實。新加坡紅樓夢學會自2022主辦新中學者解讀《紅樓夢》系列，共主辦了12場。2023年4月13日推出的沈穎部長解讀紅樓是系列講座的特別節目，獲得海內外紅迷的熱烈關注。

越南國家話劇院的紅樓緣

有趣的是，在《雪劍鴛鴦》演出30年後，我接到越南國家話劇院的邀請，到河內導演越南語的《紅樓夢》，作一次跨境跨語言跨文化的演繹。從2014年開始，越南國家話劇院阮世榮院長邀請我與該院一起打造特色劇目。第一部是把我2003年寫的《老鼠嫁女》改編為越南語歌舞劇。這部戲是原為新加坡戲曲學院《戲曲進校園》系列編創的小戲，採用越南音樂、越南服裝，還以越南民間傳說的《老鼠嫁女圖越譯本》歌舞劇，深受觀眾喜愛而多次重演。之後又為劇院編創了《美人客棧》、兒童劇《金雞偷油》、曹禺的《原野》和取材自《灰姑娘》故事的《繡鞋奇緣》。因此與越南國家話劇院結下深厚友誼。

在四大古典文學名著中，《水滸傳》、《三國演義》和《西遊記》的越譯本，比《紅樓夢》傳入越南的時間早得多。在越南史上的胡朝（1400-1407年）和西山朝（1778-1802年）兩個朝代，已有《西遊記》的改寫本。這說明《西遊記》早已傳入了越南。到了二十世紀初，在西貢出版的《三國志演義》（阮蓮鋒譯）和《水滸演義》（阮安姜譯）相繼問世。之後武培煌、陳允澤、阮育文、阮文煊聯合翻譯的《紅樓夢》才出現。然而，這些書的主要讀者局限在學界。1988年越南放映了中國電視劇製作中心根據《紅樓夢》改編拍攝的電視劇之後，《紅樓夢》才走進千家萬戶。但越南國家話劇院的青年演員當時還小，好多並沒有看過，因此對這部經典作品的排演，充滿期待。

![經典作品的跨境演繹—新加坡和越南話劇舞台上的《紅樓...](https://www.shicheng.news/images/image/1737/17374420.avif?0)





▲蔡曙鵬導演為越南國家話劇院《紅樓夢》排練

我以徐進為上海越劇院編寫的戲曲劇本《紅樓夢》為藍本，改寫為越南話劇，有：序幕、黛玉進府、偷讀西廂、送別琪官、勸走仕途、責打寶玉、黛玉碰壁、晴雯逐客、賞花葬花、鳳姐獻計、冷月詩魂、金玉良緣、花落人亡、各抒衷腸、寶釵自嘆、寶玉出走、紅樓夢醒共17場。

徐進的《紅樓夢》改編創造了一個比小說更有詩情畫意的意境。越南語《紅樓夢》在徐進劇本和胡小孩的《大觀園》基礎上，調整與微改動，主要是添加了雪雁、晴雯各抒衷腸的獨白和寶釵自嘆兩場戲，並在最後一場寫了一首合唱曲：

紅樓夢境，恍惚迷離。是鏡中花，是鏡中月。是真是假，難以分辨。大觀園，美如畫，雕樑畫棟奪天工。榮國府，寧國府，一扇一扇門，一道一道牆，關不住能飛的夢。

（此時，寶玉和黛玉衝破鐵牢籠，雙雙起舞）

夢見你從天上掉下來，夢見你帶我飛上天。夢裡相見情更真。情更真，隨花飛到天盡頭，潔白無瑕，地久天長。

《紅樓夢》在河內歌劇院和越南國家話劇院連演期間，多家報章做了圖文並茂的報導，電視台也製作了專訪節目，演出一票難求。對越南國家話劇院的優秀演員來說，這次演出讓他們體驗了文學名著的魅力和戲曲形式的精美。在越南國家話劇院排練300個小時的日子裡，我和越南老、中、青三代在二度創作創作過程中，攻克難關，充滿歡樂，完成了《紅樓夢》的跨文化傳播。

2023年是新加坡和越南建交50周年。在《紅樓夢》里演賈母的越南人民藝術家阮麗玉建議：再以一部紅樓戲作為慶典之作。「就演《王熙鳳大鬧寧國府》，再續一段紅樓緣。」
