# NUSer別慌！一帖解鎖Singlish，秒變本地通

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/YAVb6
Published: 2026-01-08
Source: 獅城新聞

Singlish不是「錯誤英語」，而是新加坡多元文化的生動結晶。它混合了英語、華語方言、馬來語等元素，是本地人之間親切、隨意的社交密碼。

初來NUS，掌握幾句Singlish，能讓你在課堂外更快打破隔閡，理解本地幽默，甚至輕鬆點餐。

**秒懂核心：Singlish的「靈魂三件套」**

Singlish聽起來複雜，但結構有跡可循。掌握以下三點，你就能聽懂大半。

1、萬能語氣詞：句子的情緒開關

句尾那個神奇的尾音，是理解說話者情緒的關鍵。它們沒有實際詞彙意義，卻是純正Singlish的「靈魂」。

![NUSer別慌！一帖解鎖Singlish，秒變本地通](https://www.shicheng.news/images/image/1777/17777394.avif?0)



部分詞彙示意 來源：NUS官網

2、標誌性句式：簡單直接的表達邏輯

· 「Can」字訣：一個詞走天下。「Can!」 (行！) / 「Cannot lah!」 (不行啦！) / 「Can anot?」 (到底行不行？)

![NUSer別慌！一帖解鎖Singlish，秒變本地通](https://www.shicheng.news/images/image/1777/17777395.avif?0)



「Can」字訣 來源：Google

· 「Is it?」反問：萬能反問句，用於確認。「Tomorrow meeting, is it?」 (明天開會，是嗎？)

3、詞彙大熔爐：多語種混搭的趣味

Singlish詞彙直接反映了新加坡的多元種族社會：

![NUSer別慌！一帖解鎖Singlish，秒變本地通](https://www.shicheng.news/images/image/1777/17777396.avif?0)



詞彙來源示意 來源：Google

· 馬來語來源：Makan (吃飯)、Ada (有沒有)

· 華語方言來源：Kiasu (怕輸，閩南語)、Pai seh (不好意思，閩南語)

· 專屬感嘆：Alamak (哎呀，表驚訝)、Shiok (太爽了！)

**場景實戰：在NUS校園與食閣活用Singlish**

知識學了就用，才能在以下場景中真正「存活」並樂在其中。

場景一：食閣點餐「生存戰」

在新加坡點咖啡(Kopi)是一門學問。掌握這套「密碼」，你就能像個老手：

· 基礎款：Kopi (咖啡+煉乳+糖) / Kopi O (咖啡+糖，無奶) / Kopi C (咖啡+淡奶+糖)

· 定製選項：Peng (冰的) / Siew Dai (少糖) / Kosong (無糖)

· 高階點單：「Auntie， Kopi O Peng Siew Dai, one (cup)」 (阿姨，一杯少糖的冰黑咖啡。)

![NUSer別慌！一帖解鎖Singlish，秒變本地通](https://www.shicheng.news/images/image/1777/17777397.avif?0)



咖啡點餐示意 來源：Google

場景二：課堂社交「破冰記」

· 初階·聽懂：當同學說「Let’s go makan lah, later chope seat for you!」，意思是「走去吃飯啦，等下幫你占位子！」（Chope 即用紙巾、雨傘等物品占座）。

· 進階·回應：你可以用剛學的詞回應：「Wah, shiok idea! Can, I come after this.」 (哇，好主意！行，我忙完這個就來。)

**· 文化貼士：**許多NUS學生分享，起初對Singlish感到困惑，但主動詢問「What does … mean?」並保持開放心態，是融入的關鍵。記住，在正式演講和論文中，仍需使用標準英語。

**文化認知與學習資源**

**理解比評判更重要：**對許多新加坡人，尤其是NUS的同學來說，Singlish是私下放鬆、表達親切與認同的方式，是一種自然的「語碼轉換」。它承載著本地獨有的幽默感和凝聚力。

**如果我想系統了解？**

NUS的語言研究中心確實提供馬來語、泰米爾語等官方語言的課程，幫助你從根源理解本地文化。

對於大多數新生而言，大膽傾聽、勇於提問、活在場景中，就是最好的學習。

你在NUS的哪個瞬間

第一次被Singlish「震撼」到？

是點餐時

還是小組討論後？

快來評論區分享

你的「Singlish初體驗」故事吧！

![NUSer別慌！一帖解鎖Singlish，秒變本地通](https://www.shicheng.news/images/image/1777/17777407.avif?0)
