# 新加坡教育之旅（下）

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/YK8pz
Published: 2019-09-09
Source: 獅城新聞

在NUS短暫培訓結束後，我們一行人去了新加坡國家圖書館，對館中的英語館藏資料艷羨不已。如果說這次新加坡之行，想帶點什麼回去的話，應該就是圖書館了吧？在上海，想要找到英語兒童資料那麼豐富的地方很困難。曾經在某區知名兒童圖書館借書，英語書數量少，而且熱門書基本借不到。我也曾帶女兒在很小的英文圖書館辦卡，書籍種類不多，價格卻不斐。於是最後還是回到自己在家營造英文圖書館的做法，要是屯書這樣的基礎工作能夠由政府支持該多幸福。

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856081.avif?1589860284)





當然有人會說新加坡是英語國家啊，但同樣的，中文在新加坡圖書館裡也有不少館藏。而且在華人聚居區，還有專門的中文書店，使人強烈感受到文化在此地的兼容性。

其實，英語能力的提高並不主要在課堂，差距正是在課外閱讀的積累啊。我心裡暗暗盤算著，有機會帶孩子來這裡住久一點，好好享受圖書館的英文資源。

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856082.avif?1589860284)





新加坡國家圖書館內漂亮的兒童圖書館

逛完圖書館，我們又去了最大的教育類書店——大眾書局，位於國家圖書館隔壁的百勝樓。老師嘛，對教材啦，輔導書啦，總是感興趣的。於是衝進去取經了，然後跌進去就出不來了

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856083.avif?1580398719)





上午進去，一直逛到下午4點才出來，烏節路都沒時間好好逛了……

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856084.avif?1589860284)





新加坡最大的教育類書籍商店

為了家中那位小朋友，我先衝去觀賞學前部分的英文書籍和練習冊，發現難度上並沒有和上海有明顯差異。畢竟現在淘寶方便了，能夠淘到很多美國原版的優秀教材和練習冊，新加坡這裡的也像是引進英美國家的。

而進入小學階段，英語要求就明顯和國內拉開差距了，英語細分的種類很多（聽力口語、語法、詞彙、閱讀理解、缺詞填空，寫作、詞性轉換），感覺像健身一樣，一天7天，可以練的部位都不一樣！

由於這兩天，兩位英語老師給我們上了寫作課，我對小學生寫作資料比較感興趣，於是發現書店裡關於寫作主題的種類非常豐富。

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856085.avif?1589860284)





大眾書局可以買到當地的教材教輔

國外教材對寫作的指導極其細緻，反觀目前我國小學課內要求，到畢業時也僅停留在5~6句話的寫話階段。而在我接觸到的原版教材中，幼兒階段就開始寫幾句話了。（經過詳細指導，對孩子來說，不難做到）。

小學黃金5年如果就只達到寫5~6句話的目標，對老師來說，是輕鬆了。但對未來可能要出國，或立志成為面向世界的公民，這點寫作水平就遠遠不夠。

來到新加坡，面對琳琅滿目的作文書真的會有選擇困難症。有範文類，有針對各種文體寫法的，有針對各種詞性在文中的用法的，有聚焦某一種寫作形式的（如情景寫作），有專向突破的（文章整體框架），有細緻潤色的......可以說, 這種細緻程度在國內書店裡我沒有見過。無奈擔心回去託運行李超重太多，不敢買很多，其實這裡的原版書有些折扣打下來很划算。

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856086.avif?1589860284)





糾結了半天最後買的書

逛完大眾書局底層的教材和熱門教輔，花去不少時間，到樓上逛一圈，發現琳琅滿目的繪本、分級讀物，令人讚嘆。這些書同樣按讀者程度做了分類。

在early learning寶寶讀書階段，和國內媽媽手裡的那些書並沒有很大差異。而從早期閱讀者(Early Reader)過渡到中級閱讀者（Intermediate Reader）後，差距開始拉大。新加坡當地的書基本已進入章節書了，而且品種相當豐富，這時候的學習者（大約在小學中年級以後）開始形成英語思維，並能用英語學習、思考問題了。而國內小學生普遍從三四年級以後，學業負擔開始增加，英語地位受到擠壓，尤其是公立學校，小學英語地位更加式微。而雙語類學校同樣會面臨時間、精力上的雙重挑戰。

![新加坡教育之旅（下）](https://www.shicheng.news/images/image/1585/15856087.avif?1589860284)





也就是說，在小學中年級以前，英語啟蒙做得好的家庭，或許可把孩子的英語培養到類似母語的程度，也就是傳說中的「原版娃」，在低級別階段或許能跟美國同齡孩子保持同步，但是作為母語和作為第二語言，進步的速度是完全不一樣的，因此要同時把兩種語言推進到同樣的高度仍然不容易。即使開始似乎能培養成原版娃，可是又能原版幾年呢？
