# 這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/YN2JM
Published: 2021-08-11
Source: 獅城新聞

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752965.avif?1628596621)





你認得這些新加坡俚語嗎？（紅螞蟻製圖） 

**作者 鄭智浩**

**蟻：**Mai gong（別說）bojio hor，紅螞蟻這就帶你學些既atas又local的新加坡俚語~

**粉：**Siao liao lor，你的英語這樣jialat，還敢教我？來給我看，到底有simi？

**蟻：**Steady lah，都是些很easy的，難道怕我test你？就算不懂，多少也有聽過lah，lee mian huan lo ok?！ 什麼亂七八糟的句子？紅螞蟻你到底在寫什麼啊？ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752966.avif?1628596563)





如果看不懂，不代表你與這個時代脫節，但你肯定不是地地道道的新加坡人。

新加坡的語言和方言多種多樣，發展至今已衍生出一套「新式英語」（Singlish），裡頭有許多很獨特、有個性、本土化的「俚語」。

即使是土生土長的新加坡人，也不一定能夠輕易理解或掌握這些糅雜了華語、英語、馬來語、淡米爾語、福建話、廣東話、潮州話等，再加上俚語組成的稀奇古怪Singlish句子，更何況是剛來新加坡數年的新移民，或者是外籍工作人士。

免驚啦！紅螞蟻今天就手把手教大家這16條在地最常用的俚語，一同入鄉隨俗。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752967.avif?1628596621)





（angmodan）

**1. Paiseh** **釋義：**（福建話）表示不好意思或尷尬的意思，通常有抱歉之意或描述尷尬的處境或心態。

**例子：**

**A**：等下一起去吃飯？

**B**：Paiseh la，我媽已經做好晚餐了。下次一定約！ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752968.avif?1628596564)





**2. Siao** **釋義：**（福建話）用於回復他人較瘋狂的想法或建議，或形容一個人「瘋了」。

**例子：**

**A**：我昨天看到阿財把自己的頭髮都染成綠色哩！

**B**：Siao ah！他受了什麼刺激？ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752969.avif?1628596621)





**3. Jialat** **釋義：**（福建話）形容很吃力，或者事情很大條、很糟糕，幾乎快完蛋了。一般用於表述悲慘或災難性的場景、場合或事件。

**例子：**

**A**：（急沖沖跑來）Eh，你的車是不是銀色Toyota，停在大馬路旁邊那輛？

**B**：對啊，怎麼了？

**A**：還不快點開走！我看到交警在開saman（罰單）了。

**B**：哇，Jialat liao！ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752970.avif?1628596565)





**4. Kao Pei Kao Bu （縮寫：KPKB）**

**釋義：**（福建話）表示哭爹喊娘的意思，適用於形容一點芝麻綠豆的小事就嚷嚷不停的人。也有人用「Kao Pei」爆粗，或者用來咒罵胡說八道的人「如喪拷妣」。

**例子：**

**A**：你看，桌子那麼髒，服務生都沒擦乾淨。哇，這裡的食物還那麼貴，難道是用金做的啊？

**B**：（看不過眼）出來吃頓飯就不要Kao Pei Kao Bu。對這家餐館不滿意我們就換一家啦！ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752971.avif?1628596565)





**5. Atas** **釋義：**（馬來語）原意是「在......上方」或「樓上」。新式俚語引申為指「人上人」或很昂貴，尤其指那些擁有較高社會和經濟地位的人，或者昂貴奢華的事物。

**例子：**

**A**：中午要不要來杯咖啡提神？

**B**：好啊！那幫我買Starbucks的黑咖啡，謝謝。

**A**：那麼atas啊？我原本只想去旁邊的Kopitiam打包一塊錢的Kopi O。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752972.avif?1628596566)





**6. Kena** **釋義：**（馬來語）表示「被......影響」、「被......擊中」或「遭遇......事情」，一般帶有貶義。通常由當事人用來形容自身負面的處境。

**例子：** （B隨意停車被交警發現）

**A**：怎麼樣？車還在吧？

**B**：別說了，直接kena一張大saman（罰單）。還好車沒被拖走。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752973.avif?1628596566)





**7. Eye power** **釋義：**（英語）袖手旁觀。形容那些只出「眼力」，看著其他人做體力活，卻不去幫助的人。大多有開玩笑之意。

**例子：**

**A**：你動作可以快點嗎？要遲到了。

**B**：Then你來幫忙啦！我一個人收拾肯定花時間。

**A**：我用 eye power 幫你OK，加油哦！

**B**：...... 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752974.avif?1628596621)





**8. Pokkai** **釋義：**（廣東話）撲街，原意表示橫屍街頭，後來引申為跌倒在馬路上，也指「慘了、死定了」的意思，在香港和廣東地區是很惡毒的一句詛咒。不過在新加坡的俚語語境里，則用來形容在月底前花光了所有零用錢或薪水，變成身無分文的「月光族」。

**例子：**

**A**：我們去吃海底撈吧！

**B**：Paiseh bro（不好意思哥兒們），月底我要pokkai了，等我發薪水再約吧。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752975.avif?1628596568)





**9. Suay** **釋義：**（福建話）表示一個人極其倒霉，或情況十分不利。

**例子：**

**A**：哎呀！哪來的鳥屎？

**B**：哈哈哈。你真的很suay！ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752976.avif?1628596568)





**10. Yaya Papaya** **釋義：**（英語）比喻一個人愛炫耀或很自大。

**例子：**

**A**：Eh，你最近有沒有跟小明聯繫啊？看他在Instagram上面整天跟跑車合照，似乎很吃得開hor？

**B**：哎呀，他 yaya papaya 而已啦，都不是他的車，沒什麼了不起。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752977.avif?1628596569)





**11. Bojio** **釋義：**（福建話）沒接我一塊兒。指在做某件事時沒有邀請對方一起參與，類似「不帶我」的意思。這是新加坡最被濫用的俚語，有時為了說而說而已。

**例子：**

（**A**在社交媒體Instagram上發布了一張出遊照片，愉快地吃著下午茶。）

**B**留言：Bojio！自己去，不夠朋友！ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752978.avif?1628596621)





**12. GG** **釋義：**（遊戲用語）GG原是Good Game的縮寫，遊戲中明顯落敗一方會留言說GG，表示向對方認輸之意，獲勝一方隨後也會回敬GG來表示遊戲結束及遊戲精彩。近年來，GG在新加坡逐漸演變成事情即將完蛋，或已經完蛋的意思。

**例子：**

**A**：Eh，期末報告幾時要交上？

**B**：呃，明天晚上11點59分，你還沒有開始寫啊？

**A**：蛤？我記得是下個星期啊！來不及了......

**B**：GG了你。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752979.avif?1628596570)





**13. Steady** **釋義：**（英語）原指男女雙方相處不錯，戀愛感情穩定。「Stead」一詞更是以往新加坡人用於追求對象的常用詞，如 wanna stead（想要做我男/女朋友嗎）。如今，steady引申為回答某個建議或想法時，表示「肯定」的意思。

**例子：**

**A**：下星期是阿花的生日，我們一起聚一聚喝幾杯，順便開個party，怎樣？

**B**：好啊，steady啦！

**花式變異版：**Steady Pom Bi Bi。指某人做事很穩健，steady到讓人想吹口哨為他喝彩。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752980.avif?1628596621)





**14. Simi** **釋義：**（福建話）表示「什麼」的意思。有時會與「~tai ji」和「~sai」搭配使用，指「什麼事情」和「什麼鬼」。

**例子：**

**A**：Eh Eh Eh，事情大條了！

**B**：Simi tai ji，這樣大驚小怪？ 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752981.avif?1628596571)





**15. Kan Cheong** **釋義：**（廣東話）形容一個人非常緊張，急著想要完成一件事情，沒有耐心等候。非常焦慮的人在新加坡多被稱為**「Kan Cheong Spider」（緊張的蜘蛛）**，一副驚慌失措團團轉的樣子。

**例子：**

**A**：走快點啦，等下沒位子了。

**B**：這樣 kan cheong幹嘛？小販中心還有很多空位。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752982.avif?1628596571)





**16. Chope** **釋義：**表示「霸位」的意思。新加坡人愛在小販中心chope位子，而chope位的方式也十分獨到，一般會將包裝紙巾放在餐椅上，宣示對該座位的「主權」。

**例子：**

**A**：我先去排隊買食物，你幫忙chope位子。

**B**：OK沒問題！順便幫我買一份。 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752983.avif?1628596572)





怎樣？讀著這些Singlish俚語，是否有種莫名的親切感？[](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=Mzg3MDIwOTEwNw==&mid=2247512573&idx=3&sn=d9241a7aa896f34d6a100eae8cf41c6f&chksm=ce93b2c1f9e43bd77f7f9734d160c066f724e8faee55c3ee67ae31a77c107bbc9d4c7cc00bee&scene=21#wechat_redirect) 

![這16個俚語多數新加坡人都能運用自如　遊客卻聽得一頭霧水](https://www.shicheng.news/images/image/1675/16752986.avif?1628596621)
