# 精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/YNOq3
Published: 2023-07-20
Source: 獅城新聞

![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261793.avif?1689768006)





新加坡男生陳穩澤在TikTok視頻中用11種語言打招呼，活潑幽默的個性讓他迅速成為英國社媒的新寵。（陳穩澤臉書、TikTok視頻截圖） 

**作者 劉智澎**

**蟻**粉還記得曾境唯（Max Zeng）嗎？

這名留學英國的23歲新加坡男生，去年在英國BBC電視台的競答節目上[「秒答」所有地理題目](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=Mzg3MDIwOTEwNw==&mid=2247560712&idx=3&sn=c1224d7c40614971ff7b61f29beb9249&chksm=ce92ed34f9e56422fde66fd4b053514912364843f895f2d6bd44d7be2b19d10c7d9b891cb78b&scene=21#wechat_redirect)，圈粉無數。 時隔一年，他有「接班人」了。

同為23歲，同樣留學英國，新加坡男生陳穩澤（Jonas Fine Tan）近期迅速成為英國社媒的新寵。但他的特殊才華不是地理，而是語言。

來看看這支讓他「一夜成名」的TikTok視頻： 陳穩澤在視頻中展現活潑幽默的個性，用11種語言打招呼，連腔調也模仿得惟妙惟肖：

**英語、華語、馬來語、淡米爾語、福建話、泰語、越南語、菲律賓的他加祿語、葡萄牙語、西班牙語、義大利語。**

不愧是主修語言學的。

這支視頻在各大社媒平台的點擊率累計超過300萬，留言區更是一片讚嘆，還有新加坡網民聽出了陳穩澤的「新加坡腔」： 

![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261794.avif?1689765002)





![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261795.avif?1689768006)





**幫傭和餐館老闆是他的外語老師**

目前在英國牛津大學深造的陳穩澤接受《海峽時報》訪問時透露，只有英語、華語、馬來語和葡萄牙語是在學校習得。其他語言則是通過線上視頻和課本，以及與外籍人士對話學習。

他加祿語（Tagalog）就是在六歲那年向菲律賓籍幫傭學的，那是他學會的第一門外語。

*「一開始只是問她一些物品的名稱，後來對語法產生好奇，嘗試用他加祿語與她交談。」*

在網民的「點歌」要求下，陳穩澤日前在個人社媒演唱他加祿語歌曲《Tayang Dalawa》，一首他小時候追看菲律賓劇集時愛聽的歌。

泰語是在烏節路一家泰國餐館向老闆學的。陳穩澤說，就音韻而言，泰語是他最喜歡的語言。

*「我的母親是職能治療師，公司就在泰國餐館附近，所以我們常去那裡吃午餐。」*

掌握泰語也讓陳穩澤在當義工時，更容易了解外籍客工的需求。

冠病疫情期間，他在客工援助組織「康侍」充當翻譯，向在遊輪上隔離的泰籍客工解釋政府的防疫政策和最新宣布，並幫助他們解決保險和匯款等事宜。

他也定期參與非政府組織Project X的活動，為泰籍性工作者提供援助和翻譯服務。

*「當你努力學習對方的語言，即使表達不順，也會給對方帶來溫暖。對方會覺得你有用心去了解他們。」* 

![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261796.avif?1689768005)





掌握泰語讓陳穩澤（前排中）在非政府組織Project X當義工時，更容易了解外籍性工作者的需求。（陳穩澤臉書）

陳穩澤說，要達到一門語言的中級水平，至少要每天集中學習長達兩個月。他在閱讀或看電視時，一接觸到新的詞彙，就會記在隨身攜帶的筆記本。

畢業自英華學校（自主）的他坦言，自己是名副其實的「jiak kentang」（馬來語「吃馬鈴薯」的意思，形容洋派的人）。

他求學時，華文成績向來都是「低空飛過」，甚至連西班牙語都說得比華語好，令他自慚形穢。

不過，對於守護方言，陳穩澤有他的堅持。

原本對福建街戲一竅不通的他，在初級學院接觸到「語言死亡」的概念後，決定積極學習福建話。

他目前正同牛津大學的13名研究員合作，記錄和保存印度尼西亞恩加諾島（Enggano）即將消逝的土著語言。

**看哈利波特和花木蘭 也能學外語**

本地教育專家指出，要孩子有效地駕馭語言，就該讓他們在年幼階段大量接觸各種語言，甚至是方言。

**從小在家裡接觸超過一種語言的孩子，理解能力會比只聽一種語言的孩子來得強。**

就讀萊佛士女中四年級的黎行宜，與陳穩澤一樣精通11種語言，但她只有16歲。 

![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261797.avif?1689768005)





16歲的黎行宜從小就展露過人的語言天分。（聯合早報）

黎行宜從小就展露過人的語言天分。她在兩歲時就接觸法語，父母發現她對語言有相當濃厚的興趣，便陸續讓她接觸日語和西班牙語。

因此，她每周只有兩三天到幼稚園，其餘時間不是在家學外語，就是到法語學院與同齡兒童交流。

小學念高才班的黎行宜，有自己的一套學習方式。她每天花15分鐘背單詞和語法，周末則會花一兩個小時複習。

*「我會把語言學習變得日常化，如果要應付韓語考試，我就會多看韓國的綜藝節目，把手機和電腦設置轉為韓語。」*

對她來說，單靠課本，學習會單調得多，影視作品和故事書是她必備的「教科書」。

*「每學習一種新語言，我都去找外語版的《哈利波特》，因為我對劇情和人物已了如指掌。當你用不同語言去讀一本熟悉的作品，你就可以了解某種語言在表達某句話時，用什麼詞彙和語法。像迪士尼電影《花木蘭》，我也看了法語、日語和西班牙語的版本。」*

為了向同學推廣語文學習的樂趣，黎行宜在2020年成立了多語學會（Polyglot Club SG），並為小六學生舉辦線上講座，由她與組員分享在中學學習第三語文的經驗。

她畢業後打算從事外交或語言學方面的工作，希望有機會把「新加坡式英語」推向國際舞台。 

![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261798.avif?1689768004)





黎行宜認為，單靠課本，學習會單調得多，影視作品和故事書是她必備的「教科書」。（聯合早報）

**新加坡大學生最愛韓語和日語**

在南洋理工大學現代語言中心任教20年的高級講師魯伊斯（Cristina Gonzalez Ruiz）觀察到，隨著新加坡從冠病疫情中復甦，學生對外語的興趣也明顯增長。

*「南大的語言課程重新開課後，報名西班牙語課的學生一夜之間激增了三倍，但最受歡迎的還是韓語和日語課。」*

魯伊斯認為，這可能是因為大學生在旅遊時接觸到更多不同文化，線上學習資源和串流服務也激發了他們的學習動力。

她鼓勵年輕人把學習外語視為一種「有價值的投資」。

*「除了在溝通交流和就業方面帶來實際的益處，學習新語言也能促進文化上的相互了解，擁有更廣闊的世界觀。」* 

![精通11種語言　新加坡「語言天才」揚名海外](https://www.shicheng.news/images/image/1726/17261799.avif?1689768004)
