# 在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？一篇講清楚！

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/ZroLJ
Published: 2026-02-21
Source: 獅城新聞

**在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？**

**一篇講清楚！**

**文件翻譯** 

在新加坡生活、工作、讀書或申請身份，很多人都會遇到一個現實問題——提交給政府部門的材料，只要不是英文，幾乎都需要翻譯。

**需不需要公證？**

**一定要官方翻譯嗎？**

**隨便找個翻譯公司可以嗎？**

不同部門要求不同，一不小心就可能被退件，耽誤時間甚至影響審批結果。今天這篇文章，幫你一次講清楚。

**01** **需翻譯，但不需要公證**

*對翻譯機構無強制要求*

![在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？一篇講清楚！](https://www.shicheng.news/images/image/1780/17807189.avif?0)



**📍 以人力部 MOM 為例**

Ministry of Manpower（MOM）

在申請工作準證（Work Pass）時，如果提交的材料不是英文，需要附上英文翻譯件。

✔ 不指定翻譯機構

✔ 不強制公證

✔ 只要翻譯準確即可

**但一定要注意：**

雖然MOM沒有強制要求官方翻譯或公證，但翻譯錯誤後果可能很嚴重：

被退件重新提交

審批時間延誤

甚至影響最終批准結果

⚠️ 有些人圖便宜隨便找翻譯，結果關鍵數字、姓名拼音、日期翻錯，直接影響申請。

**建議：即便不強制公證，也一定要找專業、靠譜的翻譯機構。**

**02需「官方翻譯」**

*但不強制公證*

![在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？一篇講清楚！](https://www.shicheng.news/images/image/1780/17807194.avif?0)



**📍 以新加坡警察部隊交通警察署為例**

Singapore Police Force（SPF）交通警察署

在申請更換駕照時，如果原始文件不是英文，要求提供官方翻譯（Official Translation）。

✔ 必須是官方翻譯

✖ 不強製做公證

**這裡的關鍵在於「官方」兩個字**

不是普通翻譯公司蓋章就可以，而是需要符合官方認可標準的翻譯來源（下面會講）。

**03需官方翻譯 + 必須公證**

![在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？一篇講清楚！](https://www.shicheng.news/images/image/1780/17807199.avif?0)



**📍 典型部門：**

Immigration &amp; Checkpoints Authority（ICA）

Ministry of Education（MOE）

這兩個部門常涉及：

PR申請

公民申請

學歷認證

入學申請

家庭准證

身份變更等

**常見需要翻譯 + 公證的文件包括：**

身份證明文件

學歷證明公證

工資證明公證

體檢報告公證

結（離）婚公證

委託書公證

兒童出生證明公證等

**⚠️ 特別提醒：**

新加坡政府規定：凡要求「先翻譯再公證」的文件，只接受官方翻譯。

如果你先找普通翻譯公司翻譯，再去公證，很多情況下會被拒絕。

**04什麼是「官方翻譯」？**

![在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？一篇講清楚！](https://www.shicheng.news/images/image/1780/17807204.avif?0)



在新加坡，「官方翻譯」並不是泛指有營業執照的翻譯公司。官方翻譯只包含以下兩種：

**1️⃣ 文件簽發國的大使館或公證處翻譯**

例如：

中國文件 → 中國公證處翻譯 + 公證

或中國駐新加坡大使館認證

**2️⃣ 由本地公證律師或文件簽發國**

**大使館公證過的私人翻譯**

也就是說：

✔ 翻譯完成後

✔ 由律師/公證人正式公證

這才算官方認可版本。

**05為什麼一定要重視翻譯？**

![在新加坡辦事，哪些文件要翻譯？要不要公證？一篇講清楚！](https://www.shicheng.news/images/image/1780/17807209.avif?0)



很多人覺得：

**「翻譯不就是換個語言嗎？」**



但在政府審批中，翻譯文件具有法律效力。

任何數字、姓名、日期錯誤，都可能：

被懷疑真實性

被要求補交材料

延誤數周甚至數月

尤其在PR、入籍、孩子入學等關鍵申請中，材料質量非常重要。

**結語：翻譯材料在新加坡的重要新**

在新加坡辦事，材料準備從來不是「小事」。

很多申請被拖延、被退回，問題往往不在條件不夠，而是在翻譯和公證細節沒處理好。

不同部門要求不同，翻譯是否「官方」、是否需要公證，每一步都不能走錯順序。

尤其是涉及PR、公民申請、孩子入學、學歷認證等關鍵事項時，一次到位，比什麼都重要。
