# 哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/eRPwL
Published: 2018-10-22
Source: 獅城新聞

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826594.avif?1589871159)





（郭躍男製圖）

**紅**螞蟻不是開玩笑，中式英語「add oil!」（加油！）被列入了世界最權威的《牛津英語詞典》（Oxford English Dictionary，簡稱OED）之一。

發現這一「歷史性事件」的是台灣東吳大學英文系副教授曾泰元。他在上周日（10月14日）刊發於香港《蘋果日報》的文章中提及這件事，隨後被多家媒體瘋狂轉發。

我們先來看看OED是怎麼解釋「add oil!」這個詞：它源自香港英文，主要也是香港英文的說法，用以表達鼓勵、煽動、或支持，相當於英文的「go on」 或 「go for it」。

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826595.avif?1585059371)





（牛津詞典網站截圖）

在曾泰元教授看來，這真的是一件很不可思議的事情。他形容：把「加油」直譯為「add oil」，這原本是個搞笑的中式英語，許多英文老師都會批評糾正，想不到後來流行日廣，居然連最權威的OED也收了，承認它的合法地位。

除了「add oil!」，曾泰元教授還指出字典里也添加了「Chan」（禪）和「bihon」（菲律賓語米粉的意思）。

為此，有網友就表示，這樣的詞都能納入牛津詞典，不知學校里的老師能否接受：

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826596.avif?1580450653)





也有網友笑稱，不知道亞洲新聞台和《海峽時報》常用的「wayang」（做戲）是否會被添加：

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826597.avif?1585059371)





還有網友後知後覺，以為「add oil!」這個詞只有香港人在用，沒想到新加坡人其實也懂：

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826598.avif?1585059371)





其實，這並不是OED第一次列入這種詞語。早在2016年，OED就已納入19個本地人眼熟的詞彙：

• Ang moh （紅毛，指外國人）

• Blur （糊塗）

• Char siu （叉燒）

• Chilli crab （辣椒螃蟹）

• Chinese helicopter （指那些受中文教育，對英文只有一定了解的人）

• Hawker centre （小販中心）

• HDB （組屋）

• Killer litter （高樓拋物）

• Lepak (noun) （名詞，無所事事地閒逛）

• Lepak (verb) （動詞）

• Lepaking（ 現在進行時）

• Shiok （爽、棒）

• Sabo (noun) （名詞，栽贓、陷害、製造不必要麻煩）

• Sabo (verb)（動詞）

• Sabo king （愛製造麻煩的人）

• Sotong （魷魚、傻）

• Teh tarik （拉茶、甜奶茶）

• Wah （哇）

• Wet market （濕巴剎）

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826599.avif?1589871159)





（網際網路）

時隔兩年，又有新的中式英語被納入OED，這不禁令一些網友覺得OED是在走下坡路：

![哇塞！「Add Oil!」（加油！）也能被列入牛津詞典](https://www.shicheng.news/images/image/1282/12826600.avif?1580450653)





據了解，OED每季都會在網站上公告一批剛剛收錄的新詞新義，公告時間一般在當季季末，也就是3月、6月、9月、12月的下旬。究竟是OED退步了？還是中文進步了？這是個見仁見智的問題。

時代在變，語言也在變。從早前的「long time no see」到如今的「add oil」，我們或許要嘗試敞開心胸，與時俱進，說不定哪天「people mountain people sea」、「wah lau」也會被加入OED。

OED（2016年）：www.straitstimes.com/singapore/shiok-right-more-singlish-in-oxford-english-dictionary
