# 李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/eooGj
Published: 2019-05-07
Source: 獅城新聞

上個月底才結束訪華行程的[新加坡「第一網紅」李顯龍總理](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4NTU0MDgzOA==&mid=2247575968&idx=1&sn=f0d35005978b953df6264d6af08a50fb&chksm=fd8b1c29cafc953fc2945eab6488e80ccdecfc7768fe6e7ecfdd6da0b3410d4da30e5f8680a6&scene=21#wechat_redirect)，除了讓中新兩國水乳更交融、經貿合作密切、還在社交媒體上開了[「北京個人攝影展」](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4NTU0MDgzOA==&mid=2247576191&idx=3&sn=b7883a0b839b680452842cba070d861e&chksm=fd8b1ff6cafc96e02b1b6fff01492b940d3813a6d925b56bfd6d7c39fd0ed0048ad3d0da6c96&scene=21#wechat_redirect)，不經意間，他還給大家留下了一個值得玩味的談資----

**「不知道雙方會談，李顯龍總理是講中文，還是講英文配翻譯？」**

大家都知道，到了新加坡，如果不懂英語你可能[連海灣舫都不知道怎麼去。](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4NTU0MDgzOA==&mid=2247570277&idx=4&sn=c0ed58910f0ee7839deebc34d4447196&chksm=fd8b66eccafceffa383d59ec7aa0b808aa673ebcfe2b8171a315750d6b7225018406f7a44fb3&scene=21#wechat_redirect)

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195553.avif?1589868629)





（這是一個只說中文很難找到的地方，一些本地人會把它的中文名字跟港灣、濱海灣等站搞混）

因為英文是新加坡的「官方語言」，說英文也是一種對當地人的尊重，這樣才能更好融入本地嘛。這些都沒問題，但是……一口普通話溜到飛起的李顯龍去了中國人的地盤，應該說中國話？還是英文？

（SHE建議李總理訪華應該說中國話~）

先看看李顯龍的中國話有多溜？早在2005年訪華時，他就用中文向700多位學員演講，而且還用上了「鋪天蓋地」這樣的成語。

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195554.avif?1589868629)





（「鋪天蓋地」的繁體字看了真費勁）

既然他能向黨員做中文演講，那很多網友自然覺得他和中國領導人會談是用中文擺龍門陣。

綜合網上的熱議，大家認為李顯龍應該要在中國講中文的原因主要有三：

1：到了中國，本來就會說中文的人，就應該說中文。否則不太禮貌。

2：你是華裔，說中文很自然，也是認祖歸宗，更和中國人民拉近了距離。

3：中國強大了，你就該說中文，不會說也該學。

當然，這都是網友猜測。一般而言，領導人到了國外，正式場合是說自己的行政語言（新加坡的情況就是英語），非正式場合可以用對方熟悉的語言。

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195555.avif?1589868629)





（李顯龍在FB曬出在北京酒店裡和偶遇的新加坡人合影，這就是「非正式場合「）

之所以這麼做，和什麼「國家主權宣示」都沒關係，理由就是三個字——「不犯錯」。

正式場合是會形成文字記錄的場合，例如會議，都是非常重要的，為了避免出錯，必須用行政語言，也就是英語，因為那是領導人最熟悉的語言；相對的，其他的場合都是非正式場合，例如吃飯聊天、參觀等，就可以用華語。

至於記者會，肯定屬於正式場合，但比較靈活，不一定非用英文不可。如果是李顯龍的主秀，很可能是主要用英文，但問答環節用華文，又或者記者用中文提問，他用英文回答。

眾所周知，新加坡的官方語言有四個：馬來語、淡米爾語、英語和華語。其中，英語既是官方語言也是行政語言，這是方便統一併且在表述上不容易出錯。

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195556.avif?1589868629)





（這是需要「行政語言」的場合）

所以，這些是外交禮節？還是規定？其實都不是，這是外交人員的常識，或者是說「功能需要」，從國家領導人、高級官員到外交工作人員都必須這麼干。

想想看也是，到人家國家作客，你最低限度真的不是什麼宣示主權，而是「不要犯錯」，只是很多網友都不清楚，所以就想多了......

至於李顯龍在新加坡國內的「正式場合」發言，就更靈活了，完全看談話對象，別說四個官方語言都能使，連漢語中的方言都可以出籠。

[每年的群眾大會](http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4NTU0MDgzOA==&mid=2247542331&idx=1&sn=a55fdad83b1fa75e54e9a1d0c66e2144&chksm=fd8a93b2cafd1aa4ef3a594e7d5bab98c799a032a1417861d1a3f9db9ceafa8b8d1179887458&scene=21#wechat_redirect)，他都是一口氣說馬來語、華語和英語三種語言的。

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195557.avif?1589868629)





看到這邊你也許會問了：那如果記者用中文向總理提問，是不是不夠尊重新加坡呢？

你多慮了，其實完全沒問題。即使是記者，也還是那個原則——自己的表現不要出錯即可，沒必要一定得用對方的語言。

當然，這是新加坡領導人的情況，那麼，別的國家的情況呢？讓我們來看看俄國總統普京怎麼應付這種事的。

俄羅斯的行政語言肯定是俄語，那你猜猜俄羅斯總統普京對外參加正式場合用什麼語言？

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195558.avif?1589868629)





2017年7月，在剛剛結束的G20峰會上，普京與美國總統特朗普在德國漢堡首次會面。兩人在一個非正式場合見面時握手寒暄，身邊似乎都沒帶翻譯。外界不禁好奇：他們交談時用的是什麼語言？

俄羅斯總統發言人德米特里·佩斯科夫告訴我們正解：兩人都是用英文，因為這是非正式場合。

別看戰鬥英雄普京只會來武的，文也是特別有天分，英文也是槓槓的，在非正式的場合，其實普京更喜歡用英語放飛自我。但身為俄羅斯大BOSS的他在正式場合，還是得乖乖講俄語。而且雙方都會帶翻譯。

原來普京也是怕講英文出錯啊。

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195559.avif?1589868629)





這樣你get到了嗎？回到題目：李顯龍訪華，和中國領導人說的到底是什麼語言？

答案是：正式場合用英文，非正式場合啥言都可以。（他去廈門逛街，飆一兩句「胡建話」也是有可能的）

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195560.avif?1589868629)





(攝影大師李顯龍下一步是開廈門攝影展)

來來來感受一下，李顯龍總理的演講現場！

那麼，問題來了：

2017年五月，世界級的中國棋手柯潔在記者會中，被一個「央視外語頻道」的中國記者提問，他「流利而快速的英語」讓人誤會他是外國人，於是柯潔反詰：

「如果你是中國人的話，就應該用中文向我提問。」

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195561.avif?1589868629)





（柯潔最後很狠狠地將了對方一軍）

你怎麼看呢？是記者的錯？還是柯潔太敏感？不妨把你的答案留在下方評論區哦。

附送一個投票彩蛋：

（文特別感謝網友JY SKY提供相關資料。）

![李顯龍和中國領導人會面是說英語還是華語](https://www.shicheng.news/images/image/1519/15195562.avif?1589868629)
