# 《稀遊記》老友相挺 李心鈺分享十個難忘故事 

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/gNlGb
Published: 2021-08-25
Source: 獅城新聞

![《稀遊記》老友相挺 李心鈺分享十個難忘故事 ](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16763797.avif?1629870121)





李心鈺為英文書「Larger than Life」錄製有聲書版本，分享她主持《稀遊記》的難忘故事。（Storytel提供） 

（新加坡訊）走訪世界各地尋找新加坡人的《稀遊記》於2007年推出第一季，2014年推出第四季。主持人李心鈺於2016年推出英文書「Larger than Life」，此書集合這個招牌節目《稀》節目中，十個讓她特別難忘的故事。

今年，她走進錄音室，用聲音敘述這些故事，以有聲書形式呈現這部作品。有聲書總時長近四小時半，她分四次，共20小時左右錄製完畢，每回必帶香精油、爽身粉、雞精、茶、白開水進入「悶熱」的錄音室（為降低噪音，冷氣開到幾乎沒有），幫自己保持最佳狀態。

李心鈺告訴《聯合早報》，錄製有聲書最難的部分不在錄音室，而是籌備過程。她得盡力背下和消化內容，投入飽滿的情感，讓聽者感受到當中的歡笑與淚水。那陣子，她經常對著那本書喃喃自語，「從早念到晚，不認識我的話，看到我自言自語的樣子，會覺得我的精神是不是有問題。」

與《稀》受訪者保持聯絡 

李心鈺也得尋求當年在《稀》受訪的新加坡人幫忙，「這個有聲書不是靠我一個人的努力和力量完成的，而是靠全村的人和山上的朋友幫忙！」書里的內容包含各地的地名、專有名詞、當地用語等，她遇到沒有把握消化的詞，不得不求助，「有一些字眼在網上是找不到的，必須通過當地人才能了解發音。」例如在香格里拉的友人就豪氣拋出一句「包在我身上」，協助她詢問深山的朋友，取得某詞語的正確發音。

![《稀遊記》老友相挺 李心鈺分享十個難忘故事 ](https://www.shicheng.news/images/image/1676/16763798.avif?1629870121)





李心鈺與《稀遊記》的不少受訪者保持聯絡。 

李心鈺與《稀》的不少受訪者保持聯絡，主持人和受訪者的關係升華為友情。老朋友們義氣相挺，她欣慰笑說，幸好人緣不錯，「我沒為了做節目，拍完就說再見的。想想看，如果我沒保持聯絡，這個有聲書也很難做，很多發音我不會發。」

李心鈺透露，2016年出書時，心裡已很清楚，內容適合錄成有聲書，但當時的本地有聲書市場不普及。今年，有聲書平台Storytel找她為其他書籍錄有聲書。她笑說，自己厚臉皮地詢問對方有沒有興趣錄她的書，幾天後，對方就致電告知已取得錄音版權。李心鈺形容當下心花怒放，「很開心，沒想到我的這個小小願望可以實現！」

她說：「每一次進去錄音室時，我都一直告訴自己要盡本分，要加油要努力要用功，不然會浪費別人的時間。我沒有偷懶過，真的，可能因為這本書對我意義重大。」

想繼續關懷在外地的國人 

口碑好的《稀》是李心鈺的主持代表作之一。相隔上一季已過了七年多。倘若節目重啟，她願意再主持嗎？

李心鈺回道：「我很想主持，但不是因為透過《稀遊記》能夠獲得觀眾的肯定。我想做這個節目的原因只有一個，我想知道在外地的新加坡人在這段期間，這麼難熬的時候，過得好不好？想家嗎？有多麼思念見不到面的親人？這是我非常想探討的和想知道的。」

李心鈺說，當年在《稀》亮相的新加坡人，有人確診冠病，有人留守印度見證身邊人確診，也有人因疫情已回到新加坡，「不管怎麼樣，大家都OK，生病的也已經恢復了。」

讀者可透過Storytel應用聽一聽李心鈺的有聲書。

圖/文：取自《聯合早報》
