# 祝語欄寫取貨人名字 師傅不諳英文 沒查覺怪怪的

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/gg9v7
Published: 2020-07-14
Source: 獅城新聞

（新加坡14日訊）粗心網友首次上網預購生日蛋糕鬧烏龍，在祝語欄直接註明取貨人名字，蛋糕師傅不諳英文，把字句原原本本寫在蛋糕上，鬧出大笑話。

《聯合晚報》昨日報道，網民Windez Tay在面簿貼文聲稱，首次上網向松園（The Pine Garden）蛋糕店訂購荔枝馬提尼蛋糕，卻誤把「祝語欄」當做「備註欄」，寫下「Will be collected by Albert」（即「由Alber取蛋糕」的意思），蛋糕師傅也直接把字樣寫在蛋糕，讓顧客一家收到蛋糕時看傻了眼。

松園蛋糕店的負責人曾偉告訴《聯合晚報》，由於蛋糕師傅的工作只是照著訂單製作，但恰巧接單的蛋糕師傅不諳英文，直接照著訂單上的留言寫上蛋糕，才會鬧出笑話。

![祝語欄寫取貨人名字 師傅不諳英文 沒查覺怪怪的](https://www.shicheng.news/images/image/1643/16431681.avif?1594711382)





蛋糕師傅不諳英文，接到訂單也沒發覺怪異，直接把「由阿爾伯特取貨」抄在蛋糕上。（取自面簿） 

他說，員工每天列印訂單時都會快速檢查一遍，當天可能漏掉這個留言。不過，由於過去也有不少顧客為了戲弄朋友，在留下搞笑的留言，所以員工可能因此而不以為意。

「若顧客在取貨時已經發現蛋糕祝語出錯，並第一時間向店員反映，我們一定會為顧客更換蛋糕。」

他表示，事後已經聯絡上顧客，並且提議贈送小蛋糕作為補償，但是顧客拒絕，也沒打算繼續追究。

他說，為了避免再鬧出笑話，已經修改網頁，直接列出「寫在蛋糕上的留言」的欄目，讓顧客能更清楚了解意思，以免再造成誤解。

文／《聯合晚報》
