要出彩、吉利,還要能吸引顧客 獅城小販招牌中的文字馬虎不得!

2025/10/14   •   2033閱
新加坡小販攤位的招牌不僅僅是告知商品,更是多元文化、歷史信仰和祈願的載體。攤主們巧妙地運用英文字母、中文、阿拉伯文、淡米爾文等多種文字,表達對顧客的尊重和對生意順利的期盼。從傳統吉祥語到社交媒體帳號,甚至如同品牌標誌般醒目的設計,都反映了新加坡小販獨特的經營策略與文化魅力。

用英文字母拼出福建話「查某(指女人)」的讀音,其中「Charr」更是英文「char(指在牛扒上烤出的焦紋)的諧音,並標示售賣炭烤西餐,這個回教徒經營的檔口在招牌上可說花了不少心思。(每日新聞)

作者 許耀泉

如果說新加坡同一條街上可以出現寺廟、教堂和回教堂代表了新加坡多元宗教的文化,那小販攤位的招牌,其實也可說是新加坡多語環境的縮影。

除了新加坡四種官方語言的文字,現在也經常看到寫上其他語文的招牌,如泰文、日文、韓文等。

當然,這都是為了讓顧客一眼看出攤位售賣的菜肴,但招牌文字的功能遠不止此,既要吸引顧客的目光,還要能夠挽留住他們的心。

用文字表達歷史感和信仰

如果招牌的首要功能是讓顧客一目了然,那新加坡小販攤位多數在招牌上用英文,就毫不奇怪,畢竟英語是新加坡的主要工作語言。

但英文字一般也會有第二種語言伴隨,據《海峽時報》觀察,簡體中文和英文的搭配最常見,第二常見的組合則是繁體中文和英文字。

打上繁體字的招牌,加上「成立自1983年」的英文字樣,潛台詞就是:我們的攤位可是有點歷史的噢。(海峽時報)

新加坡雖然使用簡體中文,但一些小販仍在招牌中使用繁體字,除了延續傳統,也可能通過繁體字間接告訴顧客:字號老,味道好!

英文和淡米爾文的組合,則常見於售賣印度穆斯林餐食的攤位,以便在服務淡米爾社群的同時,吸引其他族群的顧客。

售賣清真餐食的攤販也可能在招牌中使用阿拉伯文,如《可蘭經》的經文,反映攤主的宗教信仰。

最「多元文化」的招牌,甚至可以包含英文、阿拉伯文和中文,可真是把「包容性」發揮到極致了。

這個售賣黃姜飯的檔口一口氣用上三種文字,還真是新加坡各大種族的顧客都不放過。(谷歌地圖)

開檔口也要興旺發

生意人都希望生意順利興隆,小販也不例外,因此,招牌上的文字也可能含有攤主的祈願。

這個現象或許在售賣中餐的攤位最常見:這些攤位的名稱都會帶有福、順、成、利等寓意吉祥的字眼,以期攤位生意紅火,經營順利。

同一排攤位裡面,就找得到大展「鴻」圖和興旺「發」達。(海峽時報)

另一些攤主則更在意口碑,在招牌或攤位門面打出成立的年份,印上媒體報道、攤主與名人顧客的合照,甚至是得過的獎項。

在ABC磚廠熟食中心經營星都友諾士肉骨茶· 粿汁的第二代東主Donovan Tan在攤位展示了10份剪報、證書和美食專欄等,他接受《海峽時報》訪問時坦承:

「我原本希望把招牌設計得更新潮,但還是要保留這些剪報,因為它們的確能吸引顧客。」

星都肉骨茶攤主在招牌兩側一共印上10份剪報和獎狀等,以吸引顧客。(海峽時報)

還有攤主利用顧客注重健康的心理,通過招牌突出自己售賣的餐食如何健康,例如不含味精、提供少油少糖的選擇等等。

較年輕的攤主也因為相信社交媒體的力量,在招牌上亮出攤位的社媒帳號,希望顧客用餐後還可以繼續保持聯繫。

新加坡國家足球隊前守門員哈山和家人開的檔口,招牌上也包括檔口的Instagram和臉書帳號名稱,以便與顧客保持聯繫。(谷歌地圖)

看過了小販攤主通過招牌招徠生意的各種策略,第三篇我們就要試著解答關鍵問題:最有效的招牌使用的都是哪些策略,順便一窺最新潮的招牌,有些看起來還更像某個電動車品牌標誌呢。

及時獲取本站更新:

設為 Google 偏好來源