# 在新加坡大家都不申請年假，直接用「拿」的

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/kbbAG
Published: 2024-05-26
Source: 獅城新聞

「拿」這個詞在新加坡華語中確實有著特殊的用法和含義，而這種用法可以追溯到一定程度上的英語和方言影響。

想像一下在新加坡的辦公室里聽到同事說：「我要拿假去旅遊！」這裡的「拿」並不是簡單地拿起什麼東西，而是指請假。這種用法就像是英語「take leave」的華語版本，所以即使聽到的是華語，但有時候也會感覺像是聽到了英語的聲音！

![在新加坡大家都不申請年假，直接用「拿」的](https://www.shicheng.news/images/image/1744/17449788.avif?0)



而當有人說：「我終於拿到PR了！」時，這裡的「拿」可不是拿著一本書或一杯咖啡，而是象徵著獲得、爭取或者申請到了一份重要的身份。

新加坡華語中「拿」的特殊用法既反映了英語對當地華語的影響，也可能受到了方言的影響。這種用法的獨特性使得新加坡華語在語言上有著自己的特色，反映了這個多元文化國家的語言交流和融合。

新加坡華語資料庫丨來源

pexels.com丨圖源
