# 自由女神、女將軍、頭頂牛奶桶的女人，來自國外的罐頭是如何打入新加坡人心底的

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/mNpxa
Published: 2021-04-04
Source: 獅城新聞

**我們這一代人，少兒時期喝罐頭牛奶長大，這段伴隨著成長的牛奶記憶，歷久彌新。**

當時，銷售洋貨的土庫商行，行銷貨品最先考慮的是如何打動老百姓，吸引他們前來購買。

![自由女神、女將軍、頭頂牛奶桶的女人，來自國外的罐頭是如何打入新加坡人心底的](https://www.shicheng.news/images/image/1665/16655313.avif?1619427458)





Milkmaid煉奶中文名為「紅字牛奶」。（網際網路）

我們父母輩受教育不多，簡單淺白又能深入人心的廣告，是土庫行的行銷策略，於是就有了直白易懂的中文商標：

**Milkmaid煉奶：**一個頂著牛奶桶的女人，馬來名稱Susu Chap Junjong 。Junjong有頭頂奶桶之意，貼近馬來族群的生活圈。華人生活中沒有頭頂物的習慣，創意地在標貼紙上以紅顏色印上醒目的「紅字牛奶」字樣當註冊商標，淺白容易識別，深入人心，市場暢銷榜上排在最前端，成為家喻戶曉的：紅字牛奶。

**Liberty煉乳：**直立的自由女神，手舉火炬象徵著光明與自由。中文名不叫「自由牛奶」，卻叫：企人牛奶。想想那也是，先輩當時生活擔子壓得喘不過氣來，哪顧得上什麼光明和自由。「企人牛奶」外觀設計像極紅字牛奶，同擺在商店貨架上，有渾水摸魚之嫌，但價格便宜多了。

**Blue Cross煉乳：**捨棄拗口的「藍十字牛奶」，直接叫：藍字牛奶；還可以假借「紅字牛奶」廣告的效應，搭順風便車。

**Dutch Baby煉乳：**一個荷蘭服飾打扮的母親抱著嬰孩，在牛場風車底下相依偎，畫面溫馨感人，中文名叫：子母牌牛奶。奇怪為何不叫「荷蘭牌牛奶」？因為玩荷蘭牌（撲克牌）在華人社會極其普及，早已是華族生活的一部分。

還有比較便宜的煉奶如Guard Brand，叫：兵頭牛奶，General Brand 叫：將軍牛奶。「將軍牛奶」推出不久，Lady General煉奶也推出，中文叫：女將軍牛奶，備受廣大群眾喜愛，有後來居上的勢頭。

為什麼華人叫的「牛奶」，在廣告里卻要稱「煉奶」呢？原來經加工濃縮過的罐頭煉奶，成分大部分是砂糖，牛奶只占約25％，因此將濃縮過的煉奶稱作Sweetened Condensed Milk，坊間民眾就直接稱作牛奶、Susu或者Milk。

文：羅亞興 

![自由女神、女將軍、頭頂牛奶桶的女人，來自國外的罐頭是如何打入新加坡人心底的](https://www.shicheng.news/images/image/1665/16655314.avif?1619427458)
