來新加坡前苦練英語數十年
來了之後還是聽不懂?
內心OS:
我學的難道是盜版英語?
紅領巾告訴你:No! No! No!
這些都是Singlish的鍋!

剛到坡坡的小夥伴
可能一到機場就開始懵B了
買了瓶水,Hmmm售貨員說要tree?
???樹???
別慌,新加坡人一般會忽略『h』的發音
tree=three

為什麼Singlish和英語區別那麼大?
這就要從新加坡的種族多樣性說起了
在新加坡的大街上
你經常能聽到
粵語、客家話、福建話、馬來語、淡米爾語
Singlish就是
英語和以上這些語言融合的產物了
今天小編就來教大家一些常用的Singlish
這些知識你真的die die must try!

Part 1 常用詞彙
AH BENG
福建話或閩南話中意為「An unsophisticated Chinese boy」(不懂世故的華族男子);
Example:"Wah lao eh, why you so chao ah beng one?" (Goodness, why are you such an ah beng?)
AN CHUA (ahn-choo-ah)
福建話意為 「What's the matter?(有什麼事嗎?)", "What's up?" or "How are things?" 通常在通電話時用到;
Example: "Hallo? Ah Kow? An Chua?"
BALIK (bah-le』h)
馬來西亞語 中意為 「to return home」(回家).
Example: 「5 o』clock and you balik-ing orreddy ah?」

BEH TAH HAN (bay tah hahn)
一個閩南語和馬來語的混合詞,意思是, "I can't stand it(我受不了了)" or "I can't deal with it(我搞不定)」
Example: 1. "Why must he speak with that accent? Damn beh tahan!"
2. "Aiyah, sometimes I really beh tahan him!"
HABIS (Hah-base)
馬來西亞語中意為 "finished" or "end"(結束).
Example: 1. "Alamak, masuk two goals already! Habis lah!"
2. "If the boss see you tuang like that, you sure habis, man!"
HOONG KEE
福建話中意為 'cigarette'(香菸).
Example: "Eh, go outside and take a hoon kee break, ai mai?"
KIU KIU KIO (kee-oo kee-oo kee-yo)
福建話意為 "make a lot of noise". 普通話中意為 "it's "gua gua jiao".
Example: "Aiyah, you told me how many times oreddy! I'll do it! Just don't kiu kiu kio anymore, can or not?"

LALING (lah-ling)
發音近似 "darling".
Example: "Oh my lurf, my laling, I hunger for your tush, a long and lonely time!"
ONE
一個新加坡英語特有的詞語使用方法, 在使用上類似於「lah」,但它幾乎總是跟在一個詞後面,這是某種屬性。這可能源於普通話中的「de」和閩南語中的「eh」, 簡單來說,Singlish里的「one」=中文裡的「的」。
Example: He never study one. 他從來不學的。
Like that one. 就是這樣的。
Who say one? 誰說的?
Sure can one. 一定行的。
SI BEH/SI PEH (see bay/see pay)
福建話或閩南語中意為 "very" or "extremely"(超級,非常,極其);
Example:1. 「This curry is si peh hiam man!」
2. 「Professor Lau’s class was si beh cheem.」
YAH LAH!
意為 "I know!(我知道了!)" 通常用於強調
Example: Beng: "Eh, don』ch angry leh, just kidding what!"
Seng: "Yah lah, yah lah, OK lah!"

Part 2
經典例句
Yesterday got so many people! — 昨天人真多!
Not good one lah. — (這個)不好的啦。
How come never show up? — (他)怎麼沒來?
I like badminton, dat's why go play every weekend. — 我喜歡羽毛球,所以(我)每個周末都去打。
He throw it liao. — 他扔掉了。

猜猜上圖是什麼意思呀~
不知道的小夥伴可以在微信公眾號後台
留言「Shiok」get一下答案
Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿松惹麻煩了,怎麼辦?
I can /kɛn/ do this lah. — 我會做啦。
I can't /kɑn/ do this lah. — 我不會做啦。
My boy-boy is going to Primary One already. — 我的兒子(仔仔)都上一年級了。
You go take the small-small one. — 你去拿小小的那個。
They never study meh? — 難道他們不學習嗎?(粵語:佢地唔學野咩?)
You don't like that meh? — 難道你不喜歡嗎?(粵語:你唔鍾意咩?)


好了
看了那麼多常用詞句
你有沒有找到一點Singlish的趕腳了?
Singlish的詞彙很有意思
如果還想了解更多Singlish的知識
大家不妨找The Coxford Singlish Dictionary來看看~

