# 美劇又錯誤描繪新加坡？　語言用錯還抹黑政治清廉形象 

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/oVzJE
Published: 2025-09-06
Source: 獅城新聞

![美劇又錯誤描繪新加坡？　語言用錯還抹黑政治清廉形象 ](https://www.shicheng.news/images/image/1770/17702815.avif?0)



亞馬遜旗下的串流平台Prime Video今年6月上線了一部美國犯罪題材電視劇《Countdown》。然而8月20日播出的第11集內容，對新加坡和新加坡人的錯誤描繪，卻讓不少新加坡觀眾心生不滿。

在這47分鐘的劇集裡，新加坡商人 Kieran Teo（由美國演員楊明燊飾）的木屋發生神秘死亡事件後，被洛杉磯警局探員（美國演員Jensen Ackles飾）和美國緝毒局特工（美國演員Jessica Camacho飾）查問。

這段劇情將新加坡人 Kieran Teo 描繪成不會說英語只會說馬來語，還需要通過由新加坡演員 Valerie Loo 飾演的通譯員才能與調查人員溝通。

這位 Kieran Teo 的公司 「Beruang Holdings」 因為「有60%股份歸新加坡人民行動黨（PAP）所有」，最後還出動了「行動黨」代表出面干預，強行叫停調查。

（眾所周知，在現實中，這個同名用姓的行動黨就是新加坡的實際執政黨，很難不讓觀眾對號入座。）

那位「行動黨」代表要求探員要麼出具傳票，要麼「通過我們的領事館或大使館，直接與行動黨溝通」。

隨後，該「行動黨」代表在一名叫喬治（George Shelby）的美國州長出面告誡後，才作出讓步。

喬治在劇中說：

「如果新加坡政府真的打算向執法部門隱瞞信息，你覺得這會在國際社會產生什麼影響？」

View this post on Instagram

A post shared by Mothership (@mothershipsg)

蟻粉看完上述片段是不是一頭霧水？會否心生不滿?

不滿（一）：新加坡華人很少只會講馬來語不會講英語

![美劇又錯誤描繪新加坡？　語言用錯還抹黑政治清廉形象 ](https://www.shicheng.news/images/image/1770/17702816.avif?0)



劇情中將 Kieran Teo（左一）描繪成不會說英語，只會說馬來語，還需要通過由新加坡演員 Valerie Loo 飾演的通譯員（中）才能與調查人員溝通。（Prime Video）

網絡用戶 TendTheAshenOnes 8月27日在社媒Reddit上發帖寫道，他認為新加坡被美國電視劇《Countdown》「嚴重錯誤描繪」，並批評該劇對「社會—地緣政治環境缺乏敏感性」。他指出，節目團隊「面向全球觀眾、在全球平台播出」，卻對新加坡進行了表面化且片面的資料收集。

該用戶還寫道，難道節目組在谷歌上搜索了「新加坡的官方語言是什麼」，看到是馬來語，就安排「新加坡商人」角色說馬來語？

事實上，英語才是新加坡的行政語言和通用語言，政府文件和教育體系均以英語為主。此外，新加坡人，尤其是華人，很少只會說馬來語而不會說英語。

如果角色改為講華語、方言，甚至使用新加坡式英語，反而更貼近現實，也更合理。

不過，也有網民認為，不必過於較真。畢竟這是虛構的人物角色，不必完全貼合現實。

雖然可以虛構，但當作品涉及反映出真實的國家、民族或文化時，如果完全脫離事實，很可能會引發誤解或冒犯。

特別是像新加坡這樣的多元社會，如果作品讓角色講錯語言脫離現實情況，肯定會被新加坡人認為是「刻板印象」或「認知錯誤」。

不滿（二）：將新加坡描繪成「試圖掩蓋犯罪的狡猾國家」

![美劇又錯誤描繪新加坡？　語言用錯還抹黑政治清廉形象 ](https://www.shicheng.news/images/image/1770/17702817.avif?0)



美國犯罪題材電視劇《Countdown》，其中一幕場景中出現了「新加坡政府代表」（左）。（Prime Video）

該用戶還嚴厲批評節目將新加坡描繪成「一個試圖掩蓋犯罪的狡猾國家」，並對執政黨作出負面描述，暗示新加坡官員需要在脅迫下才會與調查人員合作。

實際上，新加坡因其堅決的反腐立場而聞名。

新加坡在國際上因其反貪污框架和成效獲得高度認可。根據國際反貪組織「透明國際」發布的2024年度廉潔指數，新加坡在全球180個國家中排名第三，得分84分（滿分100分）。這是新加坡自2020年以來的最高排名，也是自2010年以來首次在亞太地區名列第一。

此外，香港政治與經濟風險諮詢機構（Political and Economic Risk Consultancy）在其2024年《亞洲貪污情況報告》中，將新加坡評為16個經濟體中最廉潔的國家，並指出我國自1995年以來長期穩居榜首。

在劇中冠上真實國家的名稱，自然容易增加代入感，但如果處理不當，就可能傳遞出扭曲和錯誤的信息，甚至引起爭議。

這不是新加坡第一次被外國影視「張冠李戴」

最近的一個例子是2021年在 Disney+上映的漫威超級英雄劇《獵鷹與冬兵》（The Falcon and the Winter Soldier）。

劇中部分情節發生在一個名為「馬德里普」（Madripoor）的虛構東南亞國家，而其原型正是新加坡。有評論家批評這個設定是「端出了一盤東南亞刻板印象的大雜燴」。

![美劇又錯誤描繪新加坡？　語言用錯還抹黑政治清廉形象 ](https://www.shicheng.news/images/image/1770/17702818.avif?0)



《獵鷹與冬兵》里的「馬德里普」（Madripoor）的虛構東南亞國家，是不是長得有點像新加坡？（MARVEL STUDIOS）

早在2007年，在好萊塢電影《加勒比海盜：世界的盡頭》（Pirates of the Caribbean: At World’s End）劇中，就將新加坡描繪成是由海盜王嘯風（周潤髮飾）統治的海盜天堂。

當時也有不少人擔心，這樣的設定會把新加坡海域塑造成「海盜集散地」，對一個高度依賴海運的國家形象帶來負面影響。

另一部2018年的好萊塢電影《瘋狂亞洲富豪》（Crazy Rich Asians）則被不少新加坡觀眾批評為暗示新加坡人全是華人，而且生活奢華無比，與本地社會的多元情況相去甚遠。

在2016年的電玩《守望先鋒》（Overwatch）中，一名新加坡機器人角色的出現也引發爭議。原因是它說著「新加坡式英語」，但表現方式卻讓人覺得更像是外國人在模仿，而非真實的本地語感。

新加坡國立大學傳播與新媒體高級講師 Jinna Tay 告訴《南華早報》，新加坡人一次又一次對自己國家形象被誤描而感到憤怒，原因在於好萊塢依然是全球最大的創意生產者。

她指出，雖然好萊塢有責任做好功課，但當他們在呈現其他文化時出錯，幾乎不需要擔負任何後果。好萊塢和美國的製作人深知，他們的本土市場足夠龐大。

「但老實說，他們還是應該在意，因為僅靠本土市場很快就不夠了。在文化產業中，全球票房和聲譽才是關鍵。」

「關鍵不是某個國家的人是否在意，而是作為全球化的創作者和有智慧的製片人，這些細節與標準在專業上都應該被重視。」

值得一提的是，這部電視劇《Countdown》在著名電影評論網站「爛番茄」（Rotten Tomatoes）的評分僅為 35%，在串流平台 Prime Video 及影視網站 IMDb 上也只得6.8分。

評分很直觀地揭示了一個事實：這部劇的質量似乎真的不怎麼樣。
