# 新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/oq2Kv
Published: 2020-04-20
Source: 獅城新聞

我所說的一切都可能是錯的！ 

即使你贊同我的觀點，你的生活也不會因此有任何改變！ 

除非——你採取了相應的行動。

## 引子



轉眼回坡快20天了。

這20天裡，前兩周在隔離，最近這一周也只出過一趟校園。也就是這趟出門，我感受了一下新加坡的social distancing。

## 社交隔離



這兩個月，social distancing這個詞組經常被提到，尤其是歐美國家的媒體上和政府官員口中。在大多數西方國家，徹底的封城（complete lock-down）很難實現，政府一般都只能號召民眾做好社交隔離。

**英語小貼士：**注意，如果要表示「社交隔離」這個政策，一定要寫作social distancing，而不能寫作social distance。在social distancing里，distancing是動詞distance的動名詞形式，表示隔離這個動作。

如果寫作social distance，意思就變成「社交距離」了。social distance也是可以用在表示「社交隔離」的短語中的，不過前面需要加上相應的動詞。最常見的動詞是keep和maintain。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346122.avif?1587303662)





上圖是NOW語料庫里a social distance前面的搭配。可以看出，keep和maintain是使用頻率最高的。

值得注意的是，distance也是一個動詞詞，所以social distance有時候也直接當做動詞用，比如to social distance。

下圖是從NOW中隨機抽取的含有social distance的語境，紅色方框裡面的distance是當做動詞在用。嚴格來說，social distance是整體被當做了一個動詞在使用，因為social是形容詞，本來不能修飾動詞的。這其實是一個值得注意的語言現象。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346123.avif?1589856671)





好了，一點英語小知識後，回到正題。新加坡也是實行social distancing。政府目前並不完全禁止民眾外出。出門鍛鍊身體和購買日常必需品都是允許的。不過，就算出門也沒啥逛的，因為除了超市和其它出售生活必需品的店鋪，其它店鋪都關門了。

剛搬進了學校安排的臨時住宿，我需要製備一些日常用品，所以決定去一趟超市。離學校最近的大型Fair Price超市在Boonlay（文理）的Jurong Point商場內。

全副武裝後，我出門了。

## 超市之行



所謂全副武裝，其實就是戴了個口罩。從4月14號開始，新加坡規定出門必須戴口罩了，違者罰款300新幣。用李顯龍夫人何晶女士的話來說，新加坡早期對無症狀感染者的傳染性估計不足，所以沒有一開始就實行全民戴口罩的政策。

從最近新加坡確診人數「激增」的情況來看，這個「估計不足」正在讓新加坡付出代價。

出門首先使用的「交通工具」是電梯。其它地方的電梯我不清楚，但NTU學生宿舍電梯的四個角貼上了膠布（有的只貼了三個角），圈出三個或四個小方塊。我想，這意思是讓乘坐電梯的人站在四個角里。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346124.avif?1589856671)





不過在我看來，這有點流於形式，畢竟沒有強制措施，電梯里人們到底怎麼站，還得看個人自覺。電梯口倒是貼了一張告示，提醒大家不要太多人擠電梯。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346125.avif?1589856671)





上面圖片的文字是：

Practice social distancing in an elevator. If the elevator is crowded, wait for the next one or consider taking the stairs. 

請在電梯里實行社交隔離。如果電梯太擠，請等下一部或者考慮使用樓梯。

**英語小貼士：**上面這一小段表語也有值得學習的語言點。「實行社交隔離」動詞一般用practice。這個詞建議大家好好掌握，從口語到學術寫作，出鏡率很不低。另外有意思的地方是，表示電梯，標語用的是elevator，而不是lift。要知道elevator是美式英語，lift是英式英語。新加坡英語在詞彙上到底傾向美式還是英式，我至今還有點迷惑。

公交車站的椅子上也貼著膠布，以免大家坐得太近。不過據我觀察，有沒有這個膠布，現在大家都互相離得很遠。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346126.avif?1589856671)





公交車的座椅也做了「處理」，兩個挨著的座位，只有一個可以坐，前後還得錯開。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346127.avif?1589856671)





到了商城，不能像以前那樣直奔超市了，得按照特定線路排隊前進，線路上每隔一米貼著標識，提醒人們保持距離。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346128.avif?1589856671)





這是我在排隊進超市中。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346129.avif?1589856671)





排隊的人群是這樣的，中間有幾個沒有排隊的，要麼是維持秩序的工作人員，要麼是已經購物完畢準備離開的。很顯然，除了超市以外，其它店鋪大多歇業了。這次病毒蔓延，恐怕是二戰以後，全球經濟損失最慘重的事件了。

很搞笑的是，一旦進入超市，就可以自由活動了，人們想挨多近挨多近，雖然廣播在不斷提醒大家保持距離。

超市裡一些生活必需品實行了限購，比如捲筒紙、餐巾紙和廚房用紙三種生活用紙一次加起來不能超過3提，食用油不能超過5升，大米不能超過10公斤等。如果世界上其它國家都開始限制必需品出口，這對新加坡來說，就不太妙了。我想，沒有任何一個國家比新加坡更需要一個開放的、自由的、穩定的世界經濟秩序。

## 一點感慨



最近新加坡的確診人數在「飆升」，但是特徵也很明顯：90%都是客工。

客工宿舍的生活環境相對較差，缺乏social distancing的條件。大家共用廚房、共用衛生間，好幾個人擠在一間宿舍里。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346130.avif?1589856670)





客工宿舍一般都是這樣的筒子樓。當然，新加坡的租屋也是筒子樓造型，但畢竟一家人一套房，有足夠的私人空間。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346131.avif?1589856670)





可以看出，客工宿舍的居住密度相當高。

![新加坡的「社交隔離」是什麼樣子的](https://www.shicheng.news/images/image/1634/16346132.avif?1589856670)





這是目前用於隔離的卓源東路的回利閣客工宿舍內部情況。這已經是經過處理後的條件，沒用作隔離前，室內可能更加擁擠。

因為這些特殊的情況，據統計，客工宿舍的感染率是社區感染率的40倍。後者是0.02%，而前者達到了0.83%。無論是戰亂還是疾病，首先衝擊的總是社會底層的人。可以推測，經濟狀況越差的感染人群死亡率越高。原因很簡單，經濟狀況不好的人群往往生活習慣更差，營養狀況也較差，更有可能有基礎疾病。這讓人感到無奈，但沒有辦法，現實就是如此。

我現在住在學校的學生公寓里，一人一間房，整體條件還不錯。樓下就是食堂，各種風味的飯菜都能吃到。學校的各項基本服務還在正常運轉。所在的樓層有pantry和洗衣房，幹什麼都挺方便。基本上，除了出門必須戴上口罩以外，我的生活和以前沒有多大差別。

但我知道，不是所有人都像我這樣幸運。除了外賣等少數幾個行業，大多數服務業都陷於停滯。從事這些行業的人可能短時間內都難以返工。他們這幾個月是怎麼過的？接下來的日子又怎麼過？

還有外貿行業的從業人員。即使中國復工了，國外疫情還在發展中，沒有訂單，也開不了工。這些人接下來的日子怎麼過？

這些是需要政府拿出一些政策來解決的問題。我除了感慨，什麼也做不了。只希望疫情快點過去，一切儘快恢復正常。

一切能夠恢復正常嗎？也許我們正站在一個人類新紀元的開端處，我希望它是一個更好的紀元。
