回中國不習慣,很長時間不能適應工作環境,想在國外發展卻又放心不下家裡人。可以考慮移民新加坡,一家子的問題全部解決。

新加坡語言環境和飲食環境使父母到了新加坡也不必困擾
語言環境
在新加坡的華族社群里,華裔學生必須接受「英文為主,華文為輔」的雙語教育體制,在基礎教育階段修讀十到十二年的華語課程。但相對於英語應用能力,華語在新加坡聽說能力還行,「讀寫能力」卻不斷弱化。
新加坡是個閩南人(當地稱福建人)為主的社會,民間普遍使用閩台閩南語,能與中國大陸的廈門、泉州、漳州人,以及台灣的閩南人溝通無礙。但自從1980年代由新加坡政府主導的「講華語運動」之後,華語成為新加坡華裔的通用語,新加坡媒體使用方言受到了諸多限制,從而導致大部分的年輕新加坡華人無法有效地使用華語方言。
此外政府對電視、電台的華語節目也有嚴格的限制:例如從港台進口的方言影視劇就必須用華語重新配音後才可以在本地兩家無線中文頻道(8頻道和U頻道)播出或上映。在海外,儘管母語一般指的是第一語言,新加坡則使用母語來指民族語或第二語言。雖然新加坡多年來努力不懈地推展講華語運動,但政府仍保留方言新聞這一塊,聽眾至今仍可從城市頻道,收聽到6種方言新聞播報,讓聽不懂標準華語的年長者,能掌握國家大事或時事新聞,不至於脫節。

新加坡官方使用與中國大陸一致的簡體漢字。但在1969年至1979年間曾短暫擁有自己的漢字簡化標準,民間以簡體字為主但偶爾也會出現繁體字與簡體字混用的現象。新加坡的官方文字為英文,因此公函、商務往來和其他經濟業務性質的書信通常以英語為主。
飲食環境
由於新加坡的戰略位置,新加坡菜反映出新加坡文化起源於馬來西亞的種族多樣性,為百年文化互動而成的產物。

食物主要受到當地馬來人的影響,加上來自中國、印尼、印度、土生華人、和自十九世紀英國所帶來的西方(特別是英語和一些葡萄牙語影響的歐亞,被稱為基斯)的移民傳統。而在當地的飲食文化也同樣存在於其他領域,如:斯里蘭卡、泰國、菲律賓、和中東地區的影響。
新加坡小販攤檔中,例如:具有中國華裔背景的廚師受到由印度文化的影響,可能會嘗試多樣化的調味品及配料,如羅望子,薑黃,和酥油;而印度廚師則可能也能 提供炒麵等菜,但有些印度裔廚師不提供豬肉與牛肉類。隨著來自各種不同國家的影響,它足以顯示全球化的現象,進一步影響新加坡的料理。
新加坡的醫療非常優秀
父母在這裡身體健康也可以得到保障
新加坡的醫療非常優秀,父母在這裡身體健康也可以得到保障

新加坡基礎醫療設施世界排名第四、預期壽命世界排名第七,而且其醫療保健體系為亞洲第一、全球第六。
目前,新加坡已有13家醫療機構獲得國際聯合委員會品質認證(JCI),占獲得認證的亞洲醫療機構的三分之一。 新加坡歷年醫療費用總額占GDP不低於4%,是美國的1/4、西歐國家的1/2。
教育水平高
孩子以後出生了也會有更好的教育

新加坡很重視教育,教育部是僅次於國防部的第二大財政開支部門,新加坡奉行精英教育,教育制度類似英國式制度,除了各語文類科外,均以英語為媒介語言。一般修讀完十到十一年的中小學後能選擇到初級學院、高中或理工學院就讀,前兩者半數以上能升上國內大學。新加坡有五所理工學院與三所大專學府,其中新加坡國立大學與南洋理工大學都是亞洲頗具盛名的學府。由於採用英國式教育系統,因此不少學生亦選擇前往英國或澳大利亞升學,學校亦能直接協助同學以UCAS系統申請英國院校。
新加坡每年吸引不少來自中國和馬來西亞等地的留學生前來升學,令該國成為亞洲的區域教育樞紐。
新加坡教育制度常被批評為過分依賴制式教材,不鼓勵個人獨立思想空間,強調以考試方式來區別學生素質(升學至上主義),貶低其他的學習方式及職業的貢獻,新加坡本土電影《小孩不笨》即以討論該制度可能扼殺其他新加坡各類型人才發展,及因個人無獨立思考的習慣將無法回應社會變遷挑戰為電影主題。
