# 新加坡：韓國不能輸，中韓「泡菜之爭」雖落敗，改名就不算輸

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/rxJPK
Published: 2021-07-28
Source: 獅城新聞

韓國怎麼會輸呢？這是不可能的……

最近，新加坡一媒體報道，韓國為了證明其文化獨特又偉大，將韓式泡菜改名為「辛奇」，以此來避免在中韓「泡菜之爭」中落敗。

![新加坡：韓國不能輸，中韓「泡菜之爭」雖落敗，改名就不算輸](https://www.shicheng.news/images/image/1674/16742668.avif?1627387922)





「換了名就不是一種東西了，這回誰也別想跟我比正宗……」

對於泡菜的歸屬，韓國網友和中國網友槓了不止一天兩天。

事情起因是去年11月，中國四川的腌制蔬菜泡菜（英譯「paocai」）獲得了國際標準化組織（iso）認證。這讓一些韓國網友不淡定了，他們認為的韓國才是泡菜的起源，它是民族脊樑，其他國家的泡菜形式都應該是剽竊，因此兩國網友爆發「泡菜之爭」。

![新加坡：韓國不能輸，中韓「泡菜之爭」雖落敗，改名就不算輸](https://www.shicheng.news/images/image/1674/16742669.avif?1627387922)





「泡菜之爭」在今年年初進一步擴大，中國網紅李子柒發布了一個腌制泡菜的視頻，導致大量的韓國網民抗議李子柒不尊重韓國飲食文化，結果兩國網友在網絡上爭論起泡菜的起源和歸屬。

理不辯不明，雖然韓國網友不服輸，但是泡菜從三國時代由中國傳入朝鮮的歷史無法辯駁。為了化解這份尷尬，韓國政府決定為泡菜（paocai）改名為辛奇（Kimchi）。

![新加坡：韓國不能輸，中韓「泡菜之爭」雖落敗，改名就不算輸](https://www.shicheng.news/images/image/1674/16742670.avif?1627387922)





其實2013年，韓國就打算給韓式泡菜改名為辛奇，目的是向中國內地、香港和台灣地區更好地推廣並加以區分，形成具有民族特色的品牌標籤，但是使用的人太少了，所以上次改名以失敗告終。正好這次「泡菜之爭」，韓國文化體育觀光部決定，修正《公共術語的外語譯名規範》，更改Kimchi的標準中文譯名（泡菜），韓國教科書也將隨之修改。從此韓國再無韓式泡菜一說。

![新加坡：韓國不能輸，中韓「泡菜之爭」雖落敗，改名就不算輸](https://www.shicheng.news/images/image/1674/16742671.avif?1627387922)





國家有意區分，但是韓國老百姓卻並不這麼理解，很多人固執地認為，泡菜就是韓國人的，辛奇是什麼？他們還認為韓國政府應為此感到羞愧。

![新加坡：韓國不能輸，中韓「泡菜之爭」雖落敗，改名就不算輸](https://www.shicheng.news/images/image/1674/16742672.avif?1627387922)





這可難壞了新加坡人，無論是中國泡菜還是韓式泡菜，它們都屬於外來品。韓食在新加坡頗受歡迎，如果尊重韓國政府，將「泡菜」改為辛奇，很可能得罪前來旅遊或交流的韓國人，不改又不合適，愁……
