# IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？

URL: https://www.shicheng.news/zh-hant/v/vq2oZ
Published: 2023-08-11
Source: 獅城新聞

![IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？](https://www.shicheng.news/images/image/1727/17276061.avif?1691676005)





（聯合晚報） 

**作者 侯佩瑜** 

**蟻**粉在刷臉書、TikTok或者Instagram社交媒體時，是不是常看到一些外星語：

**IYKYK、LMAO、FR、IKR、IMO、FOMO……**

如果你每次都因為不懂它們的意思，只能視而不見，那看這篇「網絡外星語」入門秘笈就對了。 其實這些都是年輕人在用的網絡潮語，有的更是已經流行超過10年了。 

縮寫是所有新詞的特色，用字母縮寫就等於為詞語設了密碼，只有特定的人看得懂。年輕人愛研發出自己的縮寫新詞，將自己跟上一代區分開來。可能就直接被這一代刷掉了。

**IYKYK**

Iykyk就是英文：If you know, you know 的縮寫，指的是**懂的人就會懂**的意思。

Iykyk可以用來表示「這是只有少數、特定的人才知道的資訊或內容等」。

概念有一點類似英文中的 inside joke（圈內人才聽得懂的笑話）。所以沒有參與其中的人可能會不懂對方在講什麼。

看看以下的情景：

有人貼文寫道，雖然有一柜子的衣服，還是永遠沒衣服穿。#女人的煩惱 #iykyk

後面標籤的iykyk，指的就是「是女人都會懂的」。

![IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？](https://www.shicheng.news/images/image/1727/17276062.avif?1691676005)





（網際網路）

**LOL**

LOL（Laughing Out Loud，大聲笑出來）這個網絡用語相信大家都懂。 LOL看上去已經是哈哈大笑，很激烈了。 遇到真正搞笑的事，還可以說「LMAO」（Laughing My Ass Off，笑得我屁滾尿流）不過有點粗俗。

這裡還有rotfl、rofl（rolling on the floor laughing）笑到摔到地上、笑到滿地打滾，基本就是「笑到抽筋」的節奏，形容極度好笑，笑得上氣不接下氣的意思。

至於roflmao（rolling on the floor laughing my ass off）：是前兩個的結合版，也是升級版，失控狂笑的狀態。 

![IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？](https://www.shicheng.news/images/image/1727/17276063.avif?1691676004)





（網際網路） 

**FR**

FR是「for real」的縮寫，代表「真實」。通常用它來強調您的觀點、同意別人的觀點或對令人難以置信的事情做出反應。

它還有一個更強烈和嚴肅的版本，就是FRFR（for real, for real）。

以下是 FR 和 FRFR 的一些例句： 

*「哇，搞砸了，fr。」*

*「我保證我沒有在考試中作弊，frfr。」*

**IKR**

Ikr是「I know, right?」的縮寫，表示：**「就是啊！我也覺得！可不是嗎？」**，來贊同對方說的話，和熟人聊天時常會用到。

ikr 會比 yes 和 I know 的語氣更強烈，這也隱含著回話者對於某事心有戚戚焉，就是那種「對，你簡直說出我心中的想法和感覺了」！。

打個比方：

***A**: 那部新電影真的很好看呢！*



***B****: ikr（我也覺得），我想再看一次！*

![IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？](https://www.shicheng.news/images/image/1727/17276064.avif?1691676004)





（inkforall） 

**IMO**

IMO這是 「In My Opinion」 的縮寫，意思是**在我看來**，也類似網絡俚語「恕我直言」、依我之拙見」的意思。

它用於表達你對某一問題的個人觀點。 網友的創意殺很大，同樣的縮寫居然也可以延伸出無限的變種，你看不懂就遜掉了。

好比「IMHO」（in my humble opinion，依我淺見）、「IMCO」 （In My Considered Opinion，依我深思熟慮後的見解）、「IMNHO」 （In my NEVER humble opinion，恕我大言不慚）。 

**FOMO**

「FOMO」是英語「Fear Of Missing Out」的縮寫，意即害怕錯過有趣的事情。 FOMO也可以用來形容現代因為社群網站盛行，我們害怕與社會脫節，擔心自己沒跟上別人的流行腳步；或是用來形容沒參加某次派對或沒購買某個流行商品，導致我們無法時時刻刻與他人保持共同話題的焦慮感。

FOMO也指一種名為「錯失恐懼症」的症狀。

由於擔心錯過一些什麼，於是什麼都不要／不想／不願／不敢錯失／錯過，凡事都要參與其中插上一腳以免遭受損失，導致身心疲累。就有人把買股票、買加密貨幣熱潮以及疫情後搶買樓的情況都歸類為FOMO的表現。 

![IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？](https://www.shicheng.news/images/image/1727/17276065.avif?1691676004)





示意圖：什麼都不想錯過。（PAULA BOUDES FOR PUREWOW）

於是FOMO也衍生出一個反義詞「JOMO」，是 「joy of missing out」 的縮寫，意思是「錯失的樂趣」。 

這個短語可以用來描述某人樂得自在的生活狀態。這類人通常拒絕參加無意義的社交活動，也不願忙於在社交平台上留言、點贊、關注他人的生活。

不過，青少年流行用語的特徵是來得快，去得更快。大部分只是曇花一現，只有少數經得起時間考驗，上文舉出的例子都是至今還在常用仍未淘汰的網絡外星語。

紅螞蟻發現，一些生於上世紀70、80年代的新加坡人，其實也悄悄愛上了使用它們。 

***說的是你嗎？*** 

![IYKYK、FR、IKR、IMO……年輕人常用的這些網絡外星語啥意思？](https://www.shicheng.news/images/image/1727/17276066.avif?1691676004)
